3. Com a imigração venezuelana em nosso país você acha possível que possa ocorrer variações linguísticas? Por quê? Caso já tenha exemplo, escreva. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 4. Em nosso Estado de Roraima temos muitas variações de expressões, próprios da nossa região. Lembre-se ou pesquise exemplos. ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 5. Que preconceito cometemos ao julgarmos determinada variação linguística? ____________________________________________________________________________________
3. Não só com a imigração venezuelana. As variações linguísticas são naturais e inevitáveis a partir de qualquer interação. Tanto a presença de visitantes quanto imigrantes, até mesmo a televisão produzem variação linguística, que é um processo contínuo em qualquer língua.
4. Como qualquer local, Roraima tem regionalismos, que em alguns casos são exclusivos, em outros são expressões correntes na língua que se tornam populares entre falantes. Exemplo é "bisonho", usado para definir alguém desatento. Outro caso é "rupelo", usado para descrever pessoa sem perspectivas ou posses.
5. É muito comum, na língua, que as variações acompanhem segmentos sociais, muitas vezes associadas a condições sociais, regionais ou mesmo étnicas. O preconceito aplicado nestes casos tende, assim, a se transferir para o uso linguístico. Entretanto, assim como a pluralidade social é sempre uma riqueza, também a variabilidade linguística deveria ser considerada um patrimônio.
O exercício trata de variação linguística, que é o uso próprio da língua em uma determinada região ou por um determinado grupo de falantes. Especificamente, o foco da questão é essa variação induzida por imigração. No caso do estado de Roraima, a proximidade da Venezuela tem oferecido oportunidades de variação linguística.
A variação linguística e a vida do idioma
Quanto mais interações um território tem, mais variação linguística ele apresenta. Línguas cujos países têm presença territorial mais ampla costumam apresentar maiores variações, caso do inglês e do espanhol, por exemplo.
No caso do português falado no Brasil, ele já apresenta um amplo grau de variação, que pode ser visto ao contrastar o falar dos moradores do Nordeste, por exemplo, com os dos estados do Sul. Enquanto o Nordeste preservou parte da musicalidade do idioma falado em Portugal, no Sul foram incorporados termos platinos de Uruguai e Argentina, como por exemplo a expressão "buenas".
Esta variabilidade deve ser considerada positiva. Ela é um dos processos de criação de vocábulos e de ampliação da língua. É isso que permite que o idioma acompanhe os tempos e continue servindo para que os falantes entendam o mundo em que vivem.
Continue aprendendo sobre variação linguística aqui:
Lista de comentários
3. Não só com a imigração venezuelana. As variações linguísticas são naturais e inevitáveis a partir de qualquer interação. Tanto a presença de visitantes quanto imigrantes, até mesmo a televisão produzem variação linguística, que é um processo contínuo em qualquer língua.
4. Como qualquer local, Roraima tem regionalismos, que em alguns casos são exclusivos, em outros são expressões correntes na língua que se tornam populares entre falantes. Exemplo é "bisonho", usado para definir alguém desatento. Outro caso é "rupelo", usado para descrever pessoa sem perspectivas ou posses.
5. É muito comum, na língua, que as variações acompanhem segmentos sociais, muitas vezes associadas a condições sociais, regionais ou mesmo étnicas. O preconceito aplicado nestes casos tende, assim, a se transferir para o uso linguístico. Entretanto, assim como a pluralidade social é sempre uma riqueza, também a variabilidade linguística deveria ser considerada um patrimônio.
O exercício trata de variação linguística, que é o uso próprio da língua em uma determinada região ou por um determinado grupo de falantes. Especificamente, o foco da questão é essa variação induzida por imigração. No caso do estado de Roraima, a proximidade da Venezuela tem oferecido oportunidades de variação linguística.
A variação linguística e a vida do idioma
Quanto mais interações um território tem, mais variação linguística ele apresenta. Línguas cujos países têm presença territorial mais ampla costumam apresentar maiores variações, caso do inglês e do espanhol, por exemplo.
No caso do português falado no Brasil, ele já apresenta um amplo grau de variação, que pode ser visto ao contrastar o falar dos moradores do Nordeste, por exemplo, com os dos estados do Sul. Enquanto o Nordeste preservou parte da musicalidade do idioma falado em Portugal, no Sul foram incorporados termos platinos de Uruguai e Argentina, como por exemplo a expressão "buenas".
Esta variabilidade deve ser considerada positiva. Ela é um dos processos de criação de vocábulos e de ampliação da língua. É isso que permite que o idioma acompanhe os tempos e continue servindo para que os falantes entendam o mundo em que vivem.
Continue aprendendo sobre variação linguística aqui:
https://brainly.com.br/tarefa/5839074
#SPJ1