Aider moi svp 8 recopier les phrase en conjuguant le verbe aux temp demande 1. Tout (conspirer - présent) à me nuire (RACINE) -- 2. Athos les (partager - passé simple) donc en trois groupes, (prendre - passé simple) le commandement de l'un, (don- passé simple) le second à Aramis et le troisième à Porthos, puis chaque groupe (aller - passé simple) s'em- busquer en face d'une sortie. (DUMAS) – 3. En la voyant si belle et si accablée, beaucoup (s'émouvoir-plus-que- parfait) de pitié, et des plus durs. (HUGO) - 4. Peu de gens (savoir - présent) devenir vieux. (LA ROCHEFOU- CAULD) - 5. Denise tomba sur un groupe de vendeurs qui (ricaner - imparfait). (ZOLA)
1. Tout (conspire - présent) à me nuire (RACINE) --
2. Athos les (partagea - passé simple) donc en trois groupes, (prit - passé simple) le commandement de l'un, (donna passé simple) le second à Aramis et le troisième à Porthos, puis chaque groupe (alla - passé simple) s'embusquer en face d'une sortie. (DUMAS) –
3. En la voyant si belle et si accablée, beaucoup (s'étaient émus -plus-que- parfait) de pitié, et des plus durs. (HUGO) -
4. Peu de gens (savent - présent) devenir vieux. (LA ROCHEFOUCAULD) -
5. Denise tomba sur un groupe de vendeurs qui (ricanait ou ricanaient - imparfait). (ZOLA)
Lista de comentários
Verified answer
Bonjour,
conspire
partagea
prit
donna
alla
s'étaient émus
savent
ricanaient
Verified answer
Réponse :
1. Tout (conspire - présent) à me nuire (RACINE) --
2. Athos les (partagea - passé simple) donc en trois groupes, (prit - passé simple) le commandement de l'un, (donna passé simple) le second à Aramis et le troisième à Porthos, puis chaque groupe (alla - passé simple) s'embusquer en face d'une sortie. (DUMAS) –
3. En la voyant si belle et si accablée, beaucoup (s'étaient émus -plus-que- parfait) de pitié, et des plus durs. (HUGO) -
4. Peu de gens (savent - présent) devenir vieux. (LA ROCHEFOUCAULD) -
5. Denise tomba sur un groupe de vendeurs qui (ricanait ou ricanaient - imparfait). (ZOLA)