Aidez moi s'il vous plais !!! Il faut que je réécrive ce texte ci dessous au passé simple: Il avait eu beaucoup de mal à ne pas éclater de rire devant l'opportunité du cadeau d'anniversaire qu'elle lui avait fait ( la veille, avec vingt-quatre heures d'avance) : une belle valise neuve. Elle l'avait aussi amené à accepter de fêter son anniversaire en allant dîner en ville, à sept heures. Elle ne se doutait pas de ce qu'il avait préparé pour continuer la soirée de fête. Il la ramènerait à la maison avant vingt heures quarante-six et satisferait ainsi son goût pour les choses bien faites en se rendant veuf à la minute précise. Il y avait aussi un avantage pratique à la laisser morte. Merci d'avance a tous ce qui m'aiderons. :)
Il eut beaucoup de mal à ne pas éclater de rire devant l'opportunité du cadeau d'anniversaire qu'elle lui fit ( la veille, avec vingt-quatre heures d'avance) : une belle valise neuve. Elle l'eut aussi amené à accepter de fêter son anniversaire en allant dîner en ville, à sept heures. Elle ne se douta pas de ce qu'il eut préparé pour continuer la soirée de fête. Il la ramena à la maison avant vingt heures quarante-six et satisfit ainsi son goût pour les choses bien faites en se rendant veuf à la minute précise. Il y eut aussi un avantage pratique à la laisser morte.
Lista de comentários
Verified answer
Il eut beaucoup de mal à ne pas éclater de rire devant l'opportunité du cadeau d'anniversaire qu'elle lui fit ( la veille, avec vingt-quatre heures d'avance) : une belle valise neuve. Elle l'eut aussi amené à accepter de fêter son anniversaire en allant dîner en ville, à sept heures. Elle ne se douta pas de ce qu'il eut préparé pour continuer la soirée de fête. Il la ramena à la maison avant vingt heures quarante-six et satisfit ainsi son goût pour les choses bien faites en se rendant veuf à la minute précise. Il y eut aussi un avantage pratique à la laisser morte.