C'est juste pour savoir si cette phrase en allemand a une signification ou si il y a des erreurs :
ALLEMAND : Paula schreibt an Simone, um ihm für das tolle Wochenende zu danken und ihr den Jahrestag des Mauerfalls im Anhang zu senden, den ihre Mutter seit seinem Interesse geschrieben hat.**
FRANÇAIS : Paula écrit à Simone pour le remercier du grand week-end et lui envoyer en annexe l'anniversaire de la chute du mur de Berlin que sa mère a écrit depuis qu'il s’intéresse.
Lista de comentários
Réponse:
non il n'y a pas de faute