He wrote a lot about light. He left his mark in all parts of physics, it is especially for optics that he had the predilection. What has been done in the study of light is the perfection of this branch, of science, which, since Fresnel, seems to do without once the impeccable correction and the severe elegance of the geometry itself. There he could, even better everywhere else, fully satisfy the natural aspirations of his spirit of order and clarity.
Traduction en français:
Il a beaucoup écrit sur la lumière. Il a laissé sa trace dans toutes les parties de la Physique, c'est surtout pour l'Optique qu'il avait de la prédilection. Ce qui l'attirait dans l'étude de la lumière, c'est la perfection relative de cette branche, de la Science, qui, depuis Fresnel, semble participer à la fois de l'impeccable correction et de la sévère élégance de la Géométrie elle-même. Là, il pouvait, mieux que partout ailleurs, satisfaire pleinement les aspirations naturelles de son esprit d'ordre et de clarté
Lista de comentários
He wrote a lot about light. He left his mark in all parts of physics, it is especially for optics that he had the predilection. What has been done in the study of light is the perfection of this branch, of science, which, since Fresnel, seems to do without once the impeccable correction and the severe elegance of the geometry itself. There he could, even better everywhere else, fully satisfy the natural aspirations of his spirit of order and clarity.
Traduction en français:
Il a beaucoup écrit sur la lumière. Il a laissé sa trace dans toutes les parties de la Physique, c'est surtout pour l'Optique qu'il avait de la prédilection. Ce qui l'attirait dans l'étude de la lumière, c'est la perfection relative de cette branche, de la Science, qui, depuis Fresnel, semble participer à la fois de l'impeccable correction et de la sévère élégance de la Géométrie elle-même. Là, il pouvait, mieux que partout ailleurs, satisfaire pleinement les aspirations naturelles de son esprit d'ordre et de clarté