Bonjour est-ce que quelqu'un aurait l'amabilité me traduire ce texte par ce que je ne comprends rien
Now London’s famously talkative black cab drivers are offering more than simple solutions to the great questions of our time: they may also be trying to sell you something.
Adrian Torlini, 41, from Aylesbury, Buckinghamshire, has been a cab driver for nine years, and feels able to talk about any subject. Lately, however, he has persistently informed his passengers of the delights of Bangkok.
“It’s not all ping-pong shows you know,” he says, as he manoeuvres up the Old Kent Road. “There’s the floating market, the tiger temple – the temples are out of this world. The food’s fantastic.”
This part of Mr Torlini’s repertoire has been paid for out of the marketing budget of the Tourism Authority of Thailand. He would quibble with the idea that his conversation has been bought for advertising. “It’s not like I’m paid anything for doing it,” he says. Instead he was flown out to Bangkok for five days, all expenses paid.
I suppose that's payment of a sort " he says". But I have never seen it as a job. They have just given me an experience. No one Said I had to talk about it. They just know that if you send someone somewhere and they like it they are going to talk about it and if they are a cab driver they are going to talk to lots of people about it
Lista de comentários
ktee
Maintenant les chauffeurs de taxi noirs fameusement bavards de Londres offrent plus que des solutions simples des grandes(supers) questions de notre temps : ils peuvent aussi essayer de vous vendre quelque chose. Adrian Torlini, 41, d'Aylesbury, le Buckinghamshire, a été un chauffeur de taxi pendant neuf ans et trouve possible de parler de n'importe quel sujet. Récemment, cependant, il informait constamment ses passagers des plaisirs de Bangkok. "Ce n'est pas tout le ping-pong montre que vous savez(connaissez)," dit-il, comme il manoeuvre en haut Vieux Kent Road. "Il y a le marché flottant, le temple(la tempe) de tigre - les temples(tempes) sont hors de ce monde. La nourriture fantastique." Cette partie du répertoire de M. Torlini a été payée pour du budget marketing de l'Autorité de Tourisme de Thaïlande. Il chicanerait avec l'idée que sa conversation a été achetée pour la publicité
Lista de comentários