Bonjour, est-ce que vous pouvez me donner les propositions subordonnées relatives avec leurs fonctions de ce texte ?? Merci d'avance !!
Bientôt, près des bateaux, entre le mur et le fossé, s’entassent les chevaux blessés et les soldats morts. Les troyens incendieront les bateaux ennemis dès qu’ils le pourront et tuerons les Achéens aveuglés par la fumée. Agamemnon a beau encourager ses troupes et les invectiver, Zeus donne pour l’instant la victoire à Hector qui déborde de forces. Il fait tourner en tous sens les chevaux, il massacre ceux qui n’ont pas le temps de fuir. Et dans son regard, il y a quelque chose de fou : la violence sauvage que la victoire excite. On dirait un chien qui traque le gibier à la chasse et l’accule a la mort. Partout on entend des gémissements, des appels, des cris. Les soldats achéens, postés près des navires, tendent les bras au ciel pour implorer les dieux.
Bientôt, près des bateaux, entre le mur et le fossé, s’entassent les chevaux blessés et les soldats morts. Les Troyens incendieront les bateaux ennemis dès qu’ils le pourront et tueront les Achéens aveuglés par la fumée.
Agamemnon a beau encourager ses troupes et les invectiver, Zeus donne pour l’instant la victoire à Hector qui déborde de forces (complément de l'antécédent Hector). Il fait tourner en tous sens les chevaux, il massacre ceux qui n’ont pas le temps de fuir (complément de l'antécédent ceux). Et dans son regard, il y a quelque chose de fou : la violence sauvage que la victoire excite (complément de l'antécédent violence). On dirait un chien qui traque le gibier à la chasse (complément de l'antécédent chien) et l’accule à la mort.
Partout on entend des gémissements, des appels, des cris. Les soldats achéens, postés près des navires, tendent les bras au ciel pour implorer les dieux.
Lista de comentários
Réponse :
Bientôt, près des bateaux, entre le mur et le fossé, s’entassent les chevaux blessés et les soldats morts. Les Troyens incendieront les bateaux ennemis dès qu’ils le pourront et tueront les Achéens aveuglés par la fumée.
Agamemnon a beau encourager ses troupes et les invectiver, Zeus donne pour l’instant la victoire à Hector qui déborde de forces (complément de l'antécédent Hector). Il fait tourner en tous sens les chevaux, il massacre ceux qui n’ont pas le temps de fuir (complément de l'antécédent ceux). Et dans son regard, il y a quelque chose de fou : la violence sauvage que la victoire excite (complément de l'antécédent violence). On dirait un chien qui traque le gibier à la chasse (complément de l'antécédent chien) et l’accule à la mort.
Partout on entend des gémissements, des appels, des cris. Les soldats achéens, postés près des navires, tendent les bras au ciel pour implorer les dieux.
Mais que cesse enfin ce carnage !
Explications :