Bonjour j’ai un devoir d’espagnol que je dois rendre pour demain et comme je ne suis pas très forte en espagnol j’aimerais que quelqu’un m’aide à corriger mon texte. S’il vous plaît ! Voici la traduction :

Dans une journée normale je me réveille à 7h30, je prends mon petit déjeuner puis je range ma chambre. À 8h je commence à faire mes devoirs. À 12h j’arrête mes devoirs et je déjeune avec mes parents. Je reprend mes cours à 13h. À 16h30 je fais une petite pose goûter puis à 16h45 j’apprends mes cours de conduite. À 18h j’ai une vidéo conférence avec mon professeur de conduite qui dure 1 h. À 19h je dîne avec toute ma famille et à 20h je me douche puis je vais me coucher.

Et en espagnol :


En un día normal me despierto a las 7:30, Desayuno y limpio mi habitación. A las 8:00 empiezo a hacer los deberes. A las 12:00 dejo mi tarea y almorzo con mis padres. Vuelvo a clase a la 1:00. A las 4:30 hago una pequeña pose y luego a las 4:45 aprendo mis clases de conducir. A las 6:00 tengo una videoconferencia con mi profesor de conducción que dura una hora. A las 7:00 ceno con toda mi familia y a las 8:00 me ducho y me voy a la cama.

Voilà si quelqu’un pourrait m’aider ce serait très aimable de votre part, merci.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.
More Questions From This User See All
Bonjour j’aurais besoin de votre aide s’il vous plaît ! J’ai un devoir à envoyer pour demain mais il y a une question que je n’arrive pas à résoudre. Voici ma question: 8- À quel poème étudié au cours de la séquence peux-tu comparer celui-ci ? Pourquoi ? Premier poème: Promenade sentimentale Le couchant dardait ses rayons suprêmes Et le vent berçait les nénuphars blêmes ; Les grands nénuphars entre les roseaux Tristement luisaient sur les calmes eaux. Moi j'errais tout seul, promenant ma plaie Au long de l'étang, parmi la saulaie Où la brume vague évoquait un grand Fantôme laiteux se désespérant Et pleurant avec la voix des sarcelles Qui se rappelaient en battant des ailes Parmi la saulaie où j'errais tout seul Promenant ma plaie ; et l'épais linceul Des ténèbres vint noyer les suprêmes Rayons du couchant dans ses ondes blêmes Et les nénuphars, parmi les roseaux, Les grands nénuphars sur les calmes eaux. Paul Verlaine Puis le deuxième poème : Le Vallon Mon cœur, lassé de tout, même de l’espérance, N’ira plus de ses vœux importuner le sort ; Prêtez-moi seulement, vallon de mon enfance, Un asile d’un jour pour attendre la mort. Voici l’étroit sentier de l’obscure vallée : Du flanc de ces coteaux pendent des bois épais, Qui, courbant sur mon front leur ombre entremêlée, Me couvrent tout entier de silence et de paix. Là, deux ruisseaux cachés sous des ponts de verdure Tracent en serpentant les contours du vallon ; Ils mêlent un moment leur onde et leur murmure, Et non loin de leur source ils se perdent sans nom. La source de mes jours comme eux s’est écoulée ; Elle a passé sans bruit, sans nom et sans retour ; Mais leur onde est limpide, et mon âme troublée N’aura pas réfléchi les clartés d’un beau jour. La fraîcheur de leurs lits, l’ombre qui les couronne, M’enchaînent tout le jour sur les bords des ruisseaux ; Comme un enfant bercé par un chant monotone, Mon âme s’assoupit au murmure des eaux. Alphonse de Lamartine, méditations poétiques, 1820. Mercii d’avance !!♥️
Responda

Helpful Social

Copyright © 2025 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.