bonjour j'ai un slam à faire en anglais . Pourriez-vous m'aidez? je l'ai écrit en français et traduit sur google translate mais j'aimerais savoir si la traduction en anglais est bonne ? car je ne suis pas très bonne en anglais
2017 nouvelle génération Toujours flingues pointant vers un monde innocent Nous vivons dans un mode faux Si je fais un mauvais pas je serais bombardé comme la Palestine Ma t^ete explose comme le 13 novembre Ce n'est pas mon âme mes plutôt ma liberté que vous devez me rendre
2017 nouvelle génération 1789-1815 début du cauchemar C'est Hommes noir innocent sont:tuer,embarqué,frapper,violé,et acheter Il feront leur vie dans les champs malheureusement en pleurent Ne mangerons que du pain il n'y croiront plus Apres l'abolition il seront enfin libre et pourrons désormais vivre 2017 nouvelle génération
2017 new generation Always fling pointing towards an innocent world We live in a fake fashion If I make a bad move I would be bombed like Palestine My head explodes like November 13 It is not my soul but rather my freedom that you must give me
2017 new generation 1789-1815 beginning of the nightmare This is innocent black man are: kill, embarked, hit, raped, and buy They will make their lives in the fields unhappily weep We shall eat nothing but bread. After the abolition they will finally be free and can now live 2017 new generation
Lista de comentários
élisee24
Oui c'est bon, déjà les mots français et l'anglais sa viens du presque dans la même origine et les phrases sont dans la même ordre. je pense que ta déjà vu quand ta traduis :)
Lista de comentários
:)
This is innocent black man are: kill, embarked, hit, raped, and buy
Corrections:
These innocent black men are: killed, embarked, hitted, raped, and been bought