bonjour j'aimerais un avis sur ma traduction italien - français svp
NOI E LA GIULIA JULIE ET NOUS
Siamo la generazione del piano B Nous sommes la génération du plan B
Ah, tu vendi macchine ? Ah, tu vends des voitures ?
Quando un cliente viene con ma grana, ci costerniamo Quand un client vient avec du fric, on s’émerveille
Di già è una gastronomia C’est déjà une gastronomie
In mano a te, sto posto fallito in 5 anni A cause de toi, ce coin à fait faillite en 5 ans
Facciamo « alimentari italiano », quello che funziona Ouvrons une épicerie italienne, il y a que ça qui fonctionne
Tu sei uno Show Man tu T’es un Show Man toi
Tu ci devi trentamila euros quindi o ci vai o è l'ultima trasmissione che fai in piedi Tu nous dois 30 mille euros donc ou tu y vas ou c’est la dernière transmission que tu fais débout.
Lavorare in questo paese è cosi deprimente che quando allo schifo per il tuo lavoro si aggiunge quello della città inizia ad elaborare il tuo piano B Travailler dans ce pays est si déprimant, le dégout pour ton travail s’ajoute à celui de la ville. Il commence à élaborer ton plan B.
Chi prende questo posto fa un affare vero Qui pend cette place c’est une bonne affaire
A 20 anni era il ciringhito sulla spiaggia a 40 quasi sempre è un agri A 20 ans c’était le .... sur la plage à 40 ans c’est rester un agrotourisme
Alcasar Alcasar
Come avete visto il colpo d'occhio è da brividi sala da pranzo,cucina,2 bagni Comme vous avez vu, le coup d’œil donne des frissons, salle à manger, cuisine, 2 toilettes
Lista de comentários