Bonjour, pouvez-vous m’aider en histoire, j’ai du mal à comprendre mon document (sur François Ier, Ordonnance de Villers-Cotterêts, 1539.)
J’ai dû mal avec 1 phase, pouvez-vous les reformuler pour que je puisse mieux comprendre et m’expliquer :
- « par devers le greffe du prochain siège du bailli ou sénéchal royal » (article 53)
Texte entier :
Art 51 . Aussi sera fait registres, en forme de preuve, des baptêmes, qui contiendront le temps et l’heure de la nativité, et par l’extrait du dit registre, se pourra prouver le temps de majorité ou de minorité (…).
Art 52. Et foi, qu’il n’y ait faute auxdits registres, il est donné qu’ils seront signés d’un notaire, avec celui des dits chapitres et couvents, et avec le ciré ou vicaire général respectivement, et chacun en son regard, qui seront tenus de ce faire, sous peine des dommages et intérêts des parties (en procès), et de grosses amandes envers nous.
Art 53. Et lesquels chapitres, couvents et cures, seront tenus de remettre les dits registres chaque année, par devers le greffe du prochain siège du bailli ou sénéchal royal, pour y être fidèlement gardés et y avoir recours, quand métier et besoin sera.
Art 110. Et afin qu’il n’y ait cause de douter de l’intelligence (1) (des) arrêts (de justice), nous voulons et ordonnons qu’ils soient faits et écrits si clairement, qu’il n’y ait ni puisse avoir aucune ambiguïté ou incertitude, ni lieu à demander interprétation.
Art 111. Et pour ce que telles choses sont souvent advenues sur l’intelligence des mots latins contenus dans lesdits arrêts, ensemble toutes autres procédures, soit de nos cours souveraines et autres subalternes et inférieures, soit de registres, enquêtes, contrats, commissions, sentences, testaments, et autres quelconques, actes et exploits de justice, ou qui en dépendent, soient prononcés, enregistrés et délivrés aux parties en langage maternel français et non autrement.