Le préterit s'emploie lorsque l'action faite est terminée.Par exemple :J'ai été a Londres la semaine dernière ;l'action est terminée car tu n'y est plus.
Pour les verbes réguliers, il se conjugue de la façon suivante pour tous les pronoms :infinitif + ed
Par exemple : I washed my car ,We helped him ...
Pour les verbes irréguliers ,il n'y a pas de règle ,ils sont à connaître
Le prétérit simple s'utilise pour des actions courtes dans le passé (comme en français on utiliserait le passé composé ou le passé simple, en anglais on utilise le prétérit simple, soit juste le temps au passé : "elle est arrivée" devient "she arrived").
Tandis que le prétérit continu (was/were + -ing) s'utilise pour des actions plus longues, ou des actions simultanées (là aussi, c'est comme en français lorsqu'on utilise l'imparfait : "Ils roulaient sur l'autoroute (action longue, donc traduit par le prétérit continu "were driving") lorsqu'ils ont vu un accident (action courte, donc traduit par le prétérit simple "saw").
Lista de comentários
Réponse:
Bonjour
Explications:
Le préterit s'emploie lorsque l'action faite est terminée.Par exemple :J'ai été a Londres la semaine dernière ;l'action est terminée car tu n'y est plus.
Pour les verbes réguliers, il se conjugue de la façon suivante pour tous les pronoms :infinitif + ed
Par exemple : I washed my car ,We helped him ...
Pour les verbes irréguliers ,il n'y a pas de règle ,ils sont à connaître
N'hésitez pas si tu as plus de questions
Bonne journée
Coucou !
Le prétérit simple s'utilise pour des actions courtes dans le passé (comme en français on utiliserait le passé composé ou le passé simple, en anglais on utilise le prétérit simple, soit juste le temps au passé : "elle est arrivée" devient "she arrived").
Tandis que le prétérit continu (was/were + -ing) s'utilise pour des actions plus longues, ou des actions simultanées (là aussi, c'est comme en français lorsqu'on utilise l'imparfait : "Ils roulaient sur l'autoroute (action longue, donc traduit par le prétérit continu "were driving") lorsqu'ils ont vu un accident (action courte, donc traduit par le prétérit simple "saw").