Bonjour, quelqu'un peut me dire que veulent dire ces phrases en français ( même avec un site de traduction je ne comprends pas le sens ) :
- "No one but an English man would have hidden his face in a bowl of milk, and have shaken his red ears in such painful confusion."
- "And I started almost out of my skin at the unexpected London accent." ( surtout catte phrase )
L'histoire, c'est le narrateur qui rencontre un homme dans une auberge en Allemagne et "l'homme de l'auberge" lui raconte son voyage difficile mais beau en à travers des endroits de Suisse. Les deux personnages sont anglais. (si c'est necessaire pour le sens des phrases)
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Lista de comentários


Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.