Bonjours, pouvez vous vérifier si ma traduction est bonne ? J’ai traduit : L’ireland à un taux de chômage de 8,2% en 2016 et leur PIB par habitant est de 61 736€. Il font de l’exportation et de l’importation de leur bien et leur principaux client sont les États-Unis, le royaume unis, la suise et le belgique... Puis leur fournisseur sont la france, royaume unis et les états unis. L’ireland est le 33 ème client et le 15 ème fournisseur de la France en 2015. L’ireland fait de l’agriculture 1,6% dont 5,7% des emplois sont répartie, également de l’industrie 25,6% et 18,3% d’emploie, enfin des services 72,8% et 76% d’emoloie répartie
Par
Irish has an unemoloyment rate of eight decimal twenty one percent in twoty sixteen and their gross domestic product per inhabitants is sixty one thousand seven hundred and thirty six €. Ther export and import their property and their man customer is USA,UK, Switzerland, Belgium... Then Their supplier is France, UK, USA. Irland is the thirty three th customer and the fifteen supplier of France in twoty fifteen. Irish makes agriculture one decimal seven percent of omployment is distributed. It also makes industry twenty five decimal six percent and eighteen decimal three percent employed, and services seventy two decimal eight percent and sixty six percent of jobs distributed.