Bonsoir , Je voulais savoir si ma phrase est correcte ( si non pouvez vous me la corrigez ) : I would define my self as a refined girl, enthousiastic, delicate, curious, feminine but quiet shy . I hope that with this travel I really could got to open up.
Je voudrais dire que ... je pourrais me définir comme une fille raffiné , enthousiaste ,, délicate , curieuse , féminine mais un peu réservé ( timide ) . J'espère que ce voyage va pouvoir m'aider à m'ouvrir
Merci d'avance
Lista de comentários
jarsykes
" Je voudrais dire que ... je pourrais me définir comme une fille raffiné , enthousiaste ,, délicate , curieuse , féminine mais un peu réservé ( timide ) . J'espère que ce voyage va pouvoir m'aider à m'ouvrir"
I want to define myself as a rafined girl, enthousiastic, delicat, feminine but shy. [tout simplement]. I hope this travrl can help opening myself.
Lista de comentários
I want to define myself as a rafined girl, enthousiastic, delicat, feminine but shy. [tout simplement]. I hope this travrl can help opening myself.
Je pense que la traduction est plutôt comme ca :)