Questions d’analyse : a- Les deux sœurs sont-elles semblables ? Justifiez. b- Laquelle des deux sœurs se présente comme étant supérieure à l’autre au début du texte ? Comment le voit-on dans le texte ? Aidez-vous des éléments suivants pour répondre : - vocabulaire employé : mélioratif ou péjoratif / champs lexicaux dominants - place dans la fratrie - didascalies - types de phrase c- Quel est l’enjeu de cette scène à ton avis ? d- De quelle sœur te sens-tu le plus proche ? Pourquoi ?
Les didascalies indique qu’Antigone « se redresse et crie » (l. 31), « les dents serrées » (l. 39), « sourdement » (l. 42), « a un petit sourire imperceptible » (l. 42), « fermée » (l. 49) : Antigone se met en colère, comme en témoignent aussi les nombreuses phrases exclamatives et interrogatives. Les didascalies indiquent que la révolte est en elle, que ses paroles ne disent pas tout. On imagine qu’elle va agir.
Elle s’énerve et rejette sa sœur, comme le montre l’impératif « Laisse-moi » (l. 31).
Elle lui montre bien qu’elle la trouve lâche : « pleurnicher » (l. 32), « Tu penses que toute la ville hurlante contre toi, tu penses que la douleur et la peur de mourir c’est assez ? » (l. 33-34)
Elle finit par renvoyer sa sœur : « Va te recoucher Ismène » (l. 53)
Dans la scène qui les oppose, Antigone a pris le dessus sur sa sœur.
Lista de comentários
Réponse :
Les didascalies indique qu’Antigone « se redresse et crie » (l. 31), « les dents serrées » (l. 39), « sourdement » (l. 42), « a un petit sourire imperceptible » (l. 42), « fermée » (l. 49) : Antigone se met en colère, comme en témoignent aussi les nombreuses phrases exclamatives et interrogatives. Les didascalies indiquent que la révolte est en elle, que ses paroles ne disent pas tout. On imagine qu’elle va agir.
Elle s’énerve et rejette sa sœur, comme le montre l’impératif « Laisse-moi » (l. 31).
Elle lui montre bien qu’elle la trouve lâche : « pleurnicher » (l. 32), « Tu penses que toute la ville hurlante contre toi, tu penses que la douleur et la peur de mourir c’est assez ? » (l. 33-34)
Elle finit par renvoyer sa sœur : « Va te recoucher Ismène » (l. 53)
Dans la scène qui les oppose, Antigone a pris le dessus sur sa sœur.