SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners. Compact Operating Instructions. SIPART PS2 with and without HART. Answers for industry

Compact Operating Instructions • 02/2014

SSIPART PS2 with and without HART

Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen !

Get more informa

Author Henrique Varejão Pacheco

96 downloads 450 Views 1MB Size
Compact Operating Instructions • 02/2014

SSIPART PS2 with and without HART

Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen !

Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/positioner

SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners SIPART PS2 with and without HART Compact Operating Instructions

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANY

Subject to change without prior notice A5E03436683-04 © Siemens AG 2014

A5E03436683

www.siemens.com/automation

A5E03436683-04

A5E03436683

GN: 30690_SIPART PS2

Edition

02/2014

Answers for industry.

Compact Operating Instructions • 02/2014

SSIPART PS2 with and without HART

Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen !

Edition

A5E03436620-04

GN: 30690_SIPART PS2

02/2014

SIPART Posicionadores electropneumáticos SIPART PS2 (6DR5...) Manual do utilizador compacto Informações jurídicas Conceito de aviso Este manual contém avisos que têm que ser observados e respeitados, de modo a garantir a sua segurança e evitar danos materiais. Os avisos relativos à sua segurança pessoal são acompanhados por um triângulo de advertência e os avisos relativos ao perigo de danos materiais são indicados sem triângulo de advertência. Dependendo do nível de perigo, os avisos de advertência são apresentados na sequência abaixo indicada. PERIGO significa que ocorrerá morte ou ferimentos graves, se não forem tomadas as devidas medidas de precaução. AVISO significa que pode ocorrer morte ou ferimentos graves, se não forem tomadas as devidas medidas de precaução. CUIDADO significa que pode ocorrer um ferimento ligeiro, se não forem tomadas as devidas medidas de precaução. ATENÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais, se não forem tomadas as devidas medidas de precaução. Sempre que surgirem vários níveis de perigo é utilizado o aviso de advertência referente ao mais alto nível. Se, num aviso de advertência, acompanhado de um triângulo de advertência, for alertado contra ferimentos de pessoas, esse mesmo aviso pode ainda conter advertências contra danos materiais.

Funcionários qualificados O produto/sistema, ao qual esta documentação se refere, só pode ser manuseado pelo pessoal qualificado para a respectiva definição de tarefas e respeitando a documentação correspondente a esta definição de tarefas, em especial as indicações de segurança e avisos apresentados. Graças à sua formação e experiência, o pessoal qualificado é capaz de reconhecer os riscos do manuseamento destes produtos/sistemas e de evitar possíveis perigos.

Utilização dos produtos Siemens em conformidade com as especificações Cumpra os seguintes requisitos: AVISO Os produtos da Siemens só podem ser utilizados para as aplicações especificadas no catálogo e na respectiva documentação técnica. Se forem utilizados produtos e componentes de outros fornecedores, estes têm de ser recomendados ou autorizados pela Siemens. Para garantir um funcionamento em segurança e correcto dos produtos é essencial proceder correctamente ao transporte, armazenamento, posicionamento, instalação, montagem, colocação em funcionamento, operação e manutenção. Devem ser respeitadas as condições ambiente autorizadas e observadas as indicações nas respectivas documentações.

1 1.1

Introdução Finalidade desta documentação

Estas instruções são um resumo de características importantes, funções e informações de segurança e contêm todas as informações necessárias para a utilização segura do aparelho. É da sua responsabilidade ler atentamente as instruções antes da instalação e da primeira colocação em funcionamento. A fim de usar este aparelho correctamente, reveja primeiro o seu princípio de funcionamento. As instruções destinam-se a pessoas que montam mecanicamente o aparelho, o ligam electricamente e o põem a funcionar.

102

© Siemens AG 2014. Todos os direitos reservados A5E03436683-04, 02/2014

Para tirar o máximo partido do aparelho, leia a versão detalhada do manual. Ver também Catálogo da instrumentação de processos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Informações sobre o produto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2)

1.2

Histórico

Na seguinte tabela são apresentadas as alterações mais importantes da documentação em comparação com a versão anterior. Emissão

Observação

03/2011

Primeira versão

01/2013

Revisão das advertências e dos capítulos "Dados técnicos (Página 134)", "Ligar (Página 113)" e "Colocação em funcionamento (Página 123)".

02/2014

Capítulo "Dados técnicos (Página 134)"

1.3

Finalidade

O posicionador electropneumático é utilizado para a regulação contínua de válvulas de processo com accionamentos pneumáticos nos seguintes sectores. ● Química ● Petróleo e gás ● Produção energética ● Produtos alimentares ● Celulose e papel ● Água/esgotos ● Farmácia ● Instalações offshore Utilize o aparelho de acordo com as indicações no capítulo "Dados técnicos (Página 134)". Encontra mais informações no manual do utilizador do aparelho.

1.4

Verificação da remessa

1. Verifique a embalagem e o aparelho quanto a danos visíveis causados por manuseamento inadequado durante a expedição. 2. Faça imediatamente uma reclamação por danos causados à empresa expedidora. 3. Fique com as peças danificadas para esclarecimento. 4. Verifique o âmbito de fornecimento comparando o seu pedido com a documentação da expedição e veja se está correcto e completo.

AVISO Usar um aparelho danificado ou incompleto Perigo de explosão em áreas perigosas. ● Não usar aparelhos danificados ou incompletos.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

103

Estrutura da chapa de características

① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦

Fabricante Observar o manual do utilizador Classe de protecção Conformidade com as directivas específicas dos países Módulo opcional montado Número de série Energia auxiliar (ar adicional PZ)

⑧ ⑨ ⑩ ⑪

Versão do software Local de fabrico Energia auxiliar Complemento de encomenda (indicação)

⑫ ⑬

Número do pedido Nome do produto

Identificação FM/CSA para áreas sujeitas a explosão Temperatura ambiente permitida para a área sujeita a explosão da respectiva classe de temperatura

Imagem 1-1 Estrutura da chapa de características, exemplo Estrutura da placa de características Ex



Aprovações





Identificação ATEX/IECEX para áreas sujeitas a explosão



Imagem 1-2 Estrutura da placa de características Ex, exemplo

1.5

Transporte e armazenamento

Para garantir protecção suficiente durante o transporte e o armazenamento, observe o seguinte: ● Guarde a embalagem original para posterior transporte. ● Os aparelhos/as peças de reposição devem ser devolvidos na embalagem original. ● Se a embalagem original já não estiver disponível, certifique-se de que todo o material a expedir fica devidamente embalado a fim de oferecer protecção suficiente durante o transporte. A Siemens não se responsabiliza por custos associados a danos de transporte.

104

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

CUIDADO Protecção insuficiente durante o armazenamento A embalagem oferece uma protecção limitada contra humidade e infiltrações. ● Providencie uma embalagem adicional conforme o necessário. Estão indicadas condições especiais para armazenamento e transporte do aparelho em "Dados técnicos" (Página 134).

1.6

Notas sobre a garantia

O conteúdo deste manual não se tornará parte nem modificará nenhum acordo, compromisso ou relação legal anterior ou existente. O contrato de vendas contém todas as obrigações por parte da Siemens, bem como as condições de garantia completas e aplicáveis em exclusivo. Nenhuma declaração relativa a versões do aparelho descritas no manual cria garantias novas ou modifica uma garantia existente. O conteúdo reflecte o estado técnico na altura da publicação. A Siemens reserva-se o direito a fazer alterações técnicas na sequência do desenvolvimento do aparelho.

2 2.1

Indicações de segurança Requisitos para uma utilização segura

Este aparelho abandonou a fábrica em estado técnico impecável e seguro. Para manter este estado e para garantir um funcionamento sem perigo do aparelho, respeite este manual e todas as informações relevantes para a segurança. Respeite as indicações e símbolos que se encontram no aparelho. Não remova quaisquer indicações ou símbolos do aparelho. Mantenha as indicações e símbolos sempre inteiramente legíveis.

2.1.1

Símbolos de aviso no aparelho

Símbolo

Significado Observar o manual do utilizador

Superfície quente

Desligar o aparelho da corrente por meio de um dispositivo de corte

Proteger o aparelho de impactos (caso contrário, o grau de protecção indicado não é assegurado) Isolamento de protecção; aparelho da classe de protecção II

2.1.2

Leis e directivas

Observe a certificação de teste, disposições e leis aplicáveis no seu país durante a ligação, a montagem e a operação. Isto inclui, por exemplo: ● Código eléctrico nacional (National Electrical Code - NEC - NFPA 70) (EUA) ● Código eléctrico canadiano (Canadian Electrical Code - CEC) (Canadá) SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

105

Outras disposições para aplicações em áreas perigosas são, por exemplo: ● CEI 60079-14 (internacional) ● EN 60079-14 (CE)

2.1.3

Conformidade com as directivas europeias

O símbolo CE no aparelho demonstra a conformidade com as seguintes directivas europeias: Directiva de Compatibilidade Electromagnética CEM 2004/108/CE

Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade electromagnética e que revoga a Directiva 89/336/CEE.

Atmosphère explosible ATEX 94/9/CE

Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à aproximação das legislações dos Estados-membros sobre aparelhos e sistemas de protecção destinados a ser utilizados em áreas sujeitas a explosão.

As normas aplicadas encontram-se na Declaração de conformidade CE do aparelho.

2.2

Alterações incorrectas no aparelho AVISO

Alterações no aparelho As alterações e reparações no aparelho, nomeadamente em áreas sujeitas a explosão, podem colocar em perigo o pessoal, a instalação e o ambiente. ● Altere ou repare o aparelho apenas conforme descrito no respectivo manual. Em caso de inobservância, a garantia do fabricante e as aprovações de produtos perdem a validade.

2.3

Utilização em áreas sujeitas a explosão

Pessoal qualificado para aplicações em áreas sujeitas a explosão As pessoas que efectuam a instalação, ligação, colocação em serviço, operação e assistência do aparelho numa área sujeita a explosão têm de ter as seguintes qualificações específicas: ● Estes estão autorizados, formados ou instruídos na operação e manutenção de dispositivos e sistemas de acordo com os regulamentos de segurança para circuitos eléctricos, altas pressões, substâncias agressivas e perigosas. ● Estão autorizados e têm formação ou instrução para efectuarem trabalhos em circuitos eléctricos para instalações sujeitas a explosão. ● Têm formação ou instrução de acordo com as normas de segurança relevantes aplicáveis à conservação e uso de equipamento de protecção adequado. AVISO Aparelho inadequado para áreas perigosas Perigo de explosão. ● Use apenas equipamento aprovado para a utilização nas áreas perigosas destinadas e com a devida rotulagem. Ver também Dados técnicos (Página 134) AVISO Perda da segurança do aparelho com o tipo de protecção "Segurança intrínseca Ex i" Se o aparelho já tiver funcionado em circuitos não intrinsecamente seguros ou se as especificações eléctricas não tiverem sido observadas, a segurança do aparelho deixa de estar garantida para a utilização em áreas perigosas. Existe o perigo de explosão. ● Ligue o aparelho com o tipo de protecção "Segurança intrínseca" apenas a um circuito intrinsecamente seguro. ● Observe as especificações para os dados eléctricos no certificado e no capítulo "Dados técnicos (Página 134).

106

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

3

Montagem

3.1

Instruções de segurança básicas AVISO

Elevado poder de actuação em accionamentos pneumáticos Perigo de ferimentos durante a execução de trabalhos nas válvulas de regulação, devido ao elevado poder do accionamento pneumático. ● Respeite os requisitos de segurança do accionamento pneumático utilizado. AVISO Alavanca da detecção da posição Perigo de esmagamento e de cisalhamento nos kits de montagem que utilizam uma alavanca para a detecção da posição. Durante a colocação em funcionamento ou durante o funcionamento, a alavanca pode causar a amputação ou esmagamento de membros. Perigo de ferimentos durante a execução de trabalhos nas válvulas de regulação, devido ao elevado poder do accionamento pneumático. ● Depois de concluída a montagem do regulador de posição e do kit de montagem, não volte a colocar os dedos na área de movimentação da alavanca. AVISO Acessórios e peças de reposição não permitidos Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão. ● Use apenas acessórios e peças de reposição originais. ● Observe todas as instruções de instalação e segurança relevantes descritas nas instruções para o aparelho ou incluídas com o acessório ou a peça de reposição. AVISO O vedante da tampa pode sofrer danos Se o vedante da tampa não estiver correctamente inserido na ranhura vedante da placa sinalética, pode sofrer danos ao ser colocada ou aparafusada a tampa. ● Por isso, certifique-se de que o vedante da tampa está correctamente colocado. AVISO Entrada de cabos aberta ou bucim de cabo incorrecto Perigo de explosão em áreas perigosas. ● Feche as entradas de cabos para as ligações eléctricas. Use apenas bucins de cabo ou fichas com a devida aprovação para o tipo de protecção relevante. Ver também Dados técnicos (Página 134) AVISO Excedida a temperatura máxima do ambiente ou dos fluidos do processo Perigo de explosão em áreas perigosas. Danos no aparelho. ● Certifique-se de que as temperaturas máximas permitidas do ambiente e dos fluidos do processo não são excedidas. Consulte a informação no capítulo "Dados técnicos (Página 134)". SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

107

CUIDADO Pressão de ar inadequada Danos no aparelho. Em regra, o regulador de posição só pode ser utilizado com ar comprimido seco e limpo. ● Utilize o separador de água e o filtro habituais. Em casos extremos é necessário um aparelho de secagem adicional. ● Utilize aparelhos de secagem sobretudo se o regulador de posição for operado a uma temperatura ambiente baixa.

CUIDADO Obervar, ao efectuar trabalhos na válvula de regulação e montar o posicionador Perigo de ferimentos. ● Antes de executar trabalhos na válvula de regulação, deve despressurizar por completo a válvula de regulação. Proceda da seguinte maneira: – Purgue os compartimentos de accionamento. – Desligue o ar adicional PZ. – Fixe a posição da válvula. ● Assegure-se de que a válvula de regulação ficou despressurizada. ● Se interromper a energia pneumática auxiliar do posicionador, a despressurização só ocorre após um certo tempo de espera. ● Para evitar ferimentos ou danos mecânicos no posicionador/conjunto de montagem, respeite impreterivelmente a seguinte sequência durante a montagem: – Efectuar a montagem mecânica do posicionador. – Ligar a energia auxiliar eléctrica. – Ligar a energia auxiliar pneumática. – Colocar os posicionador em funcionamento. AVISO Energia de impacto mecânica Proteja o posicionador na versão 6DR5...0-.G...-.... da energia de impacto mecânica superior a 1 joule, para que o grau de protecção IP66 permaneça assegurado. ATENÇÃO Energia de impacto e binário Para as variantes 6DR5a.b-.Gc..-...., com a = 0, 2, 5, 6; com b = 0, 1; com c = G, N, M, P, Q aplica-se: O aparelho deve ser protegido de uma energia de impacto superior a um joule. Para as variantes 6DR5a.b-.Gc..-...., com a = 0, 2, 5, 6; com b = 0; com c = G, N, M, P, Q aplica-se: O binário máximo na rosca para a união roscada de cabos não pode exceder os 67 Nm.

3.1.1

Montagem correcta

ATENÇÃO Montagem incorrecta O aparelho pode ficar danificado ou destruído ou deixar de funcionar como o previsto devido a uma montagem mal feita. ● Antes da instalação, assegure-se de que não há danos visíveis no aparelho. ● Garanta que os conectores do processo estão limpos e que são usados juntas e bucins indicados. ● Monte o aparelho com as ferramentas certas. Consulte a informação no capítulo "Aspectos construtivos (Página 135)", por exemplo requisitos para os binários da instalação.

108

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

CUIDADO Perda do grau de protecção Danos no aparelho se a caixa estiver aberta ou mal fechada. O grau de protecção especificado na chapa do nome ou no capítulo "Dados técnicos (Página 134)" deixa de estar garantido. ● Garanta que o aparelho está bem fechado.

3.2

Montar o accionamento horizontal

Em accionamentos horizontais utilize o conjunto de montagem "Accionamento horizontal" 6DR4004-8V ou a montagem integrada. Dependendo do tipo de accionamento seleccionado, necessita de diferentes peças de montagem. O conjunto de montagem é válido para um curso de 3 a 35 mm. Para uma área do curso maior necessita de uma alavanca 6DR4004-8L encomendada separadamente. Para mais informações sobre a montagem, consulte o manual do utilizador detalhado.

3.3

Montar o accionamento giratório

Para montar o posicionador num accionamento giratório necessita de uma consola de montagem VDI/VDE 3845 específica do accionamento. Poderá obter a consola de montagem e os parafusos junto do fabricante do accionamento. Certifique-se de que a consola de montagem dispõe de uma espessura de chapa de > 4 mm e de reforços. Para além disso, necessita do kit de montagem 6DR4004-8D ou do acoplamento de aço inoxidável TGX: 16300-1556. Para mais informações sobre a montagem, consulte o manual do utilizador detalhado.

3.4

Utilizar o posicionador num ambiente húmido

Introdução Estas informações fornecem-lhe instruções importantes para a montagem e funcionamento do posicionador num ambiente húmido com chuvas frequentes e fortes ou/e condensação tropical prolongada. Neste ambiente, o grau de protecção IP66 já não é suficiente, sobretudo se existir o perigo de a água congelar. Posições de montagem favoráveis e desfavoráveis Evite posições de montagem desfavoráveis: ● Para impedir a entrada de fluidos no aparelho durante o funcionamento normal, p. ex. através das aberturas de ventilação. ● Caso contrário, o display terá uma fraca legibilidade.

Imagem 3-1 Posições de montagem favoráveis e desfavoráveis Medidas adicionais contra a entrada de fluidos Impeça, tomando medidas adicionais, a entrada de fluidos, caso as circunstâncias obriguem à utilização do posicionador numa posição de montagem desfavorável. As medidas adicionais necessárias para impedir a entrada de fluidos dependem da posição de montagem seleccionada. Em caso de necessidade, também necessita de: SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

109

● União roscada com anel vedante, p. ex. FESTO: CK - 1 / 4-PK-6 ● Tubo flexível de plástico aprox. 20 a 30 cm, p. ex. FESTO: PUN - 8 x 1,25 SW ● Abraçadeira para cabos, a quantidade e o comprimento dependem das condições locais. Procedimento 1. Monte a tubagem de forma a que a água da chuva ou de condensação, que corre nos tubos, possa escorrer antes do bloco de junção do posicionador. 2. Verifique se os vedantes das ligações eléctricas estão correctamente colocados. 3. Verifique se o vedante na tampa da caixa apresenta danos e sujidade. Limpe ou substitua, se necessário. 4. Monte o posicionador de forma a que o silenciador de bronze sinterizado aponte para baixo na posição de montagem vertical na parte de baixo da caixa. Se tal não for possível, substitua o silenciador por uma união roscada adequada com um tubo flexível de plástico. Procedimento Montar o tubo flexível de plástico na união roscada 1. Desenrosque o silenciador de bronze sinterizado da abertura de ventilação na parte de baixo da caixa. 2. Enrosque a união roscada acima referida na abertura de ventilação. 3. Monte o tubo flexível de plástico acima referido na união roscada e verifique se está bem apertado. 4. Fixe o tubo flexível de plástico com uma abraçadeira para cabos na válvula de forma a que a abertura aponte para baixo. 5. Certifique-se de que o tubo flexível de plástico não apresenta quaisquer dobras e de que o ar é evacuado sem impedimentos.

3.5

Posicionadores que são expostos a fortes acelerações ou vibrações

3.5.1

Introdução sobre a fixação do ajuste

O posicionador electropneumático possui uma fixação para a embraiagem de atrito e para a relação de transmissão. Em válvulas submetidas a fortes esforços mecânicos, p. ex. com tampas que abrem para fora, válvulas que se agitam ou vibram energicamente e com "impactos de vapor", ocorrem forças de aceleração fortes que podem ficar muito acima dos dados especificados. Em casos extremos, tal pode provocar o desajuste da embraiagem de atrito. Para estes casos extremos, o posicionador está equipado com uma fixação para a embraiagem de atrito. Para além disso, é possível fixar o ajuste da relação de transmissão. A seguir o modo de procedimento para a fixação é representado num gráfico sinóptico e numa descrição.

3.5.2

Modo de procedimento para a fixação do ajuste

Gráfico sinóptico ATENÇÃO Detecção errada do movimento giratório ou de elevação O ajuste diferente do comutador da relação de transmissão e da fixação da transmissão provoca uma histerese da detecção da posição. A histerese da detecção da posição pode causar um comportamento instável de regulação no circuito de regulação hierarquicamente superior. ● Certifique-se de que o comutador da relação de transmissão ⑤ e a fixação da transmissão ① ficam ajustados para o mesmo valor de 33° ou 90°.

110

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

① ② ③ ④ ⑤

Fixação da transmissão Fixar a relação de transmissão a 33° Posição neutra Fixar a relação de transmissão a 90° Comutador da relação de transmissão

⑥ ⑦ ⑧ ⑨

Embraiagem de atrito Fixação da embraiagem de atrito Fixar a embraiagem de atrito Soltar a embraiagem de atrito

Imagem 3-2 Fixação da embraiagem de atrito e da relação de transmissão Requisito ● O posicionador está montado. ● Você sabe se a relação de transmissão tem de estar ajustada para 33° ou 90°. ● O posicionador foi colocado em funcionamento com êxito, ou seja, a inicialização foi concluída com "FINISH". Procedimento ATENÇÃO Para o modelo com "caixa resistente à pressão" aplica-se o seguinte: ● O eixo do posicionador possui uma embraiagem de atrito no exterior. Regule a gama de funcionamento mediante esta embraiagem de atrito. ● Não abra a caixa do posicionador, no modelo de caixa resistente à pressão, numa atmosfera inflamável. Fixe o ajuste, conseguido com a inicialização, da seguinte forma: 1. Assegure-se de que a fixação do aparelho ① está na posição neutra ③. A posição neutra fica entre 33° e 90°. 2. Verifique se o comutador da relação de transmissão ⑤ está na posição correcta. 3. Boqueie a relação de transmissão com a fixação do aparelho ①. Ajuste a fixação do aparelho ① com uma chave de parafusos convencional de aprox. 4 mm de largura até esta ① engatar de forma perceptível. O ajuste à direita fixa a SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

111

relação de transmissão a 33° ②. O ajuste à esquerda fixa a relação de transmissão a 90° ④. A relação de transmissão está fixa. Nota Ajuste do comutador da relação de transmissão O comutador da relação de transmissão ⑤ só pode ser ajustado eficazmente, quando a fixação do aparelho ① estiver na posição neutra ③. 4. Para fixar a embraiagem de atrito ⑥, encaixe uma chave de parafusos convencional de aprox. 4 mm de largura na fixação da embraiagem de atrito ⑦. 5. Feche a fixação da embraiagem de atrito ⑦, rodando a chave de parafusos para a esquerda. A embraiagem de atrito ⑥ está fixa.

3.6

Detecção da posição externa AVISO

Sistema de detecção da posição externo Os modelos com encapsulamento resistente à pressão não podem ser operados com um sistema de detecção da posição externo. É possível que existam casos de aplicação em que as medidas acima descritas não sejam suficientes. Este é p. ex. o caso da exposição a vibrações contínuas e fortes, a temperaturas ambientes elevadas ou muito baixas ou a radiação nuclear. Para estes casos de aplicação utiliza-se a montagem em separado da detecção da posição e da unidade do regulador. Para tal, está disponível um componente universal, que é adequado tanto para accionamentos horizontais como giratórios. Necessita do seguinte: ● O sistema de detecção da posição externo com a referência C73451-A430-D78 é composto por uma caixa do posicionador com embraiagem de atrito e potenciómetro integrados e diferentes bujões cegos e vedantes. ● Ou um NCS sem contacto com protecção contra explosão (p. ex. 6DR4004-6N). ● Um posicionador ● Um cabo tripolar para ligação dos componentes. ● O módulo de filtro CEM com a referência C73451-A430–D23 encontra-se num conjunto juntamente com braçadeiras para cabos e uniões roscadas de cabos M20. O módulo de filtro CEM é utilizado para a unidade do regulador sempre que, em vez do sensor de posição externo, seja utilizado um sistema de detecção da posição externo. Um sistema de detecção da posição externo é, p. ex., um potenciómetro com um valor de resistência de 10 kΩ ou um NCS.

3.7

Montagem dos módulos opcionais

Está prevista uma série de módulos opcionais para o posicionador. Dependendo do modelo, estão disponíveis diferentes módulos opcionais. Em seguida são listados os módulos opcionais que se encontram disponíveis. Para obter mais informações e as instruções de segurança correspondentes que têm de ser consideradas na montagem dos módulos opcionais, consulte o manual do utilizador detalhado do seu modelo. Módulos opcionais em modelo padrão e com segurança intrínseca Estão disponíveis os seguintes módulos opcionais: ● Módulo Iy ● Módulo de alarme ● Módulo SIA ● Módulo de contacto de valor limite ● Módulo de filtro CEM

112

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Módulos opcionais em modelo com "encapsulamento resistente à pressão" Estão disponíveis os seguintes módulos opcionais: ● Módulo Iy ● Módulo de alarme

4

Ligar

4.1

Instruções de segurança básicas AVISO

Alimentação eléctrica incorrecta Perigo de explosão em áreas perigosas em resultado de uma alimentação eléctrica incorrecta, p. ex. usando corrente directa em vez corrente alternada. ● Ligue o aparelho segundo a alimentação eléctrica e os circuitos de sinal especificados. As especificações relevantes podem ser encontradas nos certificados, no capítulo "Dados técnicos (Página 134)" ou na chapa do nome. AVISO Tensão extra-baixa insegura Perigo de explosão em áreas perigosas devido a descarga de tensão. ● Ligue o dispositivo a uma tensão extra-baixa com isolamento de segurança (SELV). AVISO Ligar o aparelho sob tensão Perigo de explosão em áreas perigosas. ● A ligação de aparelhos em áreas perigosas deve ser feita sempre sem que estes estejam sob tensão. Excepções: ● Também podem ser ligados circuitos de energia limitada sob tensão em áreas perigosas. ● As excepções para o tipo de protecção "Antichispa nA" (zona 2) são reguladas no certificado relevante AVISO Falta de ligação equipotencial Perigo de explosão devido a correntes de compensação ou de ignição por falta de ligação equipotencial. ● Certifique-se de que o aparelho tem ligação equipotencial. Excepção: Pode ser permitido omitir a conexão da ligação equipotencial para aparelhos com o tipo de protecção "Segurança intrínseca Ex i". AVISO Extremidades de cabo desprotegidas Perigo de explosão devido a extremidades de cabo desprotegidas em áreas perigosas. ● Proteja as extremidades de cabo não usadas em conformidade com CEI/EN 60079-14. AVISO Colocação incorrecta de cabos blindados Perigo de explosão devido a correntes de compensação entre área perigosa e área não perigosa. ● Os cabos que passam pela área perigosa só devem ser blindados numa extremidade. ● Se for preciso fazer a ligação à terra nas duas extremidades, use um condutor de ligação equipotencial SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

113

AVISO Cabos e/ou bucins de cabo inadequados Perigo de explosão em áreas perigosas. ● Use apenas cabos e aparafusamentos de cabo adequados, que estejam em conformidade com os requisitos especificados no capítulo "Dados técnicos" (Página 134). ● Aperte os aparafusamentos de cabo segundo os binários especificados no capítulo "Dados técnicos (Página 135)". ● Ao substituir os bucins de cabo, use apenas outros do mesmo tipo. ● Depois da instalação, verifique se todos os cabos estão bem assentes. AVISO Selecção incorrecta do tipo de protecção Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão. Este aparelho está aprovado para vários tipos de protecção. 1. Decida a favor de um tipo de protecção. 2. Ligue o aparelho segundo o tipo de protecção escolhido. 3. Para evitar um uso incorrecto mais tarde, torne irreconhecíveis os tipos de protecção não usados permanentemente na chapa do nome. ATENÇÃO Condensação no aparelho Danos no aparelho devido à formação de condensação se a diferença de temperatura entre o transporte ou o armazenamento e o local de montagem exceder 20 °C (68°F). ● Antes de colocar o aparelho em funcionamento, deixe que se adapte durante algumas horas ao novo ambiente. ATENÇÃO Temperatura ambiente excessiva Dano na bainha do cabo. ● Com uma temperatura ambiente ≥ 60 °C (140 °F), use cabos resistentes ao calor para uma temperatura ambiente, pelo menos, 20 °C (68 °F) superior. Operação com dois condutores ATENÇÃO Ligação da fonte de tensão na entrada de corrente Danos no aparelho se uma fonte de tensão for ligada à entrada de corrente Iw (bornes 6 e 7). ● Nunca ligue a entrada de corrente Iw numa fonte de tensão, caso contrário, o posicionador pode ficar destruído. ● Utilize sempre uma fonte de corrente com uma corrente de saída máxima de I = 20 mA.

Nota Melhoramento da resistência à interferência ● Disponha os cabos de sinal separadamente dos cabos com tensões > 60 V. ● Utilize cabos com fios trançados. ● Evite a proximidade de grandes instalações eléctricas. ● Utilize cabos blindados para respeitar integralmente a especificação segundo HART. ● Tenha em consideração as condições indicadas nos dados técnicos para a comunicação HART.

114

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

4.1.1

Instruções de segurança adicionais para PA e FF

Se a blindagem do bus estiver plenamente operacional, a imunidade às interferências e a emissão de interferências correspondem à especificação. Assegura uma blindagem do bus plenamente operacional através das seguintes medidas: ● As blindagens são ligadas às ligações metálicas do posicionador. ● As blindagens são conduzidas às caixas de bornes, ao distribuidor e ao acoplador de bus. Nota Derivação de impulsos de interferência/ligação equipotencial Para a derivação de impulsos de interferência, o posicionador tem de estar ligado com baixa impedância a um cabo de ligação equipotencial (potencial de terra). Para tal, o posicionador está equipado com um cabo adicional na caixa de Makrolon. Ligue este cabo através da braçadeira para cabos com a blindagem do cabo de bus e do cabo de ligação equipotencial. Os aparelhos com caixa de aço inoxidável ou alumínio têm, no exterior da caixa, um borne correspondente que também tem de ser ligado ao cabo de ligação equipotencial. Na utilização em áreas sujeitas a explosão, garanta uma ligação equipotencial adequada suficiente entre a área sujeita a explosão e a área não sujeita a explosão. O posicionador está equipado com uma entrada adicional (borne 81 [+] e borne 82 [-]) para a aproximação à posição de segurança. Após a activação desta função, esta entrada tem de ter uma alimentação permanente de +24 V, para manter a função de regulação normal. Se esta tensão auxiliar for desligada ou falhar, a válvula de ventilação é inevitavelmente aberta e o accionamento deslocase para a posição de segurança prevista, de modo que não é possível deslocar o accionamento através das teclas no aparelho e através do mestre. A comunicação com o mestre continua a ser possível. O "Jumper" no sistema electrónico base serve para activar esta função. Depois de ser retirada a cobertura do módulo é possível aceder à ponte e a mesma tem de ser retirada da posição direita (estado de fábrica) e encaixada na posição esquerda.

4.2

Ligação eléctrica

4.2.1 4.2.1.1

Aparelho sem protecção contra explosões/aparelho com tipo de protecção antideflagrante Ex d Unidade base (com e sem HART)

Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR50..-0N...; 6DR50.5-0E...; 6DR51..-0N...; 6DR51.5-0E...



Sistema electrónico base





Entrada digital 1



Comunicador HART só para 6DR51..-0N... e 6DR51.5-0E... Fonte do sinal

Imagem 4-1 Modelo do aparelho de 2 fios (sem Ex/com Ex d)

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

115

Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E...



Sistema electrónico base





Entrada digital 1



Comunicador HART só para 6DR52..-0N... e 6DR52.5-0E... Fonte do sinal

Imagem 4-2 Modelo do aparelho de 2/3/4 fios, com tipo de ligação de 2 fios (sem Ex/com Ex d) Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR52..-0N...; 6DR52.5-0E...; 6DR53..-0N...; 6DR53.5-0E...

① ② ③

Sistema electrónico base ④ Fonte de alimentação Entrada digital 1 ⑤ Fonte do sinal Comunicador HART só para 6DR52..-0N... e 6DR52.50E... Linhas de conexão pontilhadas: apenas para ligação de três fios

Imagem 4-3 Modelo do aparelho de 2/3/4 fios, com tipo de ligação de 3/4 fios (sem Ex/com Ex d)

4.2.1.2

Split-Range

Para mais informações sobre o modo "Split-Range", consulte o manual do utilizador detalhado do seu modelo.

116

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

4.2.1.3

Unidade base (PA)

Gráfico de ligações para as referências 6DR55..-0N…; 6DR55.5-0E...

① ②

Sistema electrónico base Entrada: Desconexão de segurança

③ ④

Entrada digital 1 Fonte de alimentação

Imagem 4-4 Modelo do aparelho de 2 fios com PROFIBUS PA (sem Ex/com Ex d)

4.2.1.4

Unidade base (FF)

Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR56..-0N...; 6DR56.5-0E...

① ②

Sistema electrónico base Entrada: Desconexão de segurança

③ ④

Aprovação para simulação Fonte de alimentação

Imagem 4-5 Modelo do aparelho de 2 fios com FOUNDATION Fieldbus (sem Ex/com Ex d)

4.2.2

Aparelho com tipo de protecção antideflagrante Ex i/Ex n/Ex t

AVISO Num modelo com segurança intrínseca (Ex i) Perigo de explosão em ambientes sujeitos a perigo de explosão. Como circuitos de energia auxiliar, de comando e de sinal em modelos com segurança intrínseca apenas podem ser ligados circuitos eléctricos com segurança intrínseca certificados. ● Assegure-se de que as fontes de alimentação dos circuitos eléctricos utilizados estão identificadas como sendo intrinsecamente seguras.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

117

4.2.2.1

Unidade base (com e sem HART)

Gráfico de ligações para as referências 6DR50..-0E/D/F/G/K...; 6DR51..-0E/D/F/G/K...

① ②

Ambiente não sujeito a perigo de explosão Ambiente sujeito a perigo de explosão

④ ⑤



Sistema electrónico base



Entrada digital 1 Comunicador HART ' só para 6DR51..-0E/D/F/G/K... Fonte do sinal

Imagem 4-6 Modelo de 2 fios (Ex i/Ex n/Ex t) Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K...

① ②

Ambiente não sujeito a perigo de explosão Ambiente sujeito a perigo de explosão

④ ⑤



Sistema electrónico base



Entrada digital 1 Comunicador HART só para 6DR52..-0E/D/F/G/K... Fonte do sinal

Imagem 4-7 Modelo de 2/3/4 fios, com tipo de ligação de 2 fios (Ex i/Ex n/Ex t)

118

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Gráfico de ligação para os números de pedido 6DR52..-0E/D/F/G/K...; 6DR53..-0E/D/F/G/K...



Ambiente não sujeito a perigo de explosão



② ③ ④

Ambiente sujeito a perigo de explosão ⑥ Sistema electrónico base ⑦ Entrada digital 1 Linhas de conexão pontilhadas: apenas para ligação de três fios

Comunicador HART só para 6DR52..-0E/D/F/G/K... Fonte do sinal Fonte de alimentação

Imagem 4-8 Modelo de 2/3/4 fios, com tipo de ligação de 3/4 fios (Ex i/Ex n/Ex t)

4.2.2.2

Split-Range

Para mais informações sobre o modo "Split-Range", consulte o manual do utilizador detalhado do seu modelo.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

119

4.2.2.3

Unidade base (PA)

Gráfico de ligações para a referência 6DR55..-0E/D/F/G/K...

① ② ③

Ambiente não sujeito a perigo de explosão Ambiente sujeito a perigo de explosão Sistema electrónico base

④ ⑤ ⑥

Entrada: Desconexão de segurança Entrada digital 1 Fonte de alimentação

Imagem 4-9 Modelo do aparelho de 2 fios com PROFIBUS PA (Ex i/Ex n/Ex t)

4.2.2.4

Unidade base (FF)

Gráfico de ligações para a referência 6DR56..-0E/D/F/G/K...

① ② ③

Ambiente não sujeito a perigo de explosão Ambiente sujeito a perigo de explosão Sistema electrónico base

④ ⑤ ⑥

Entrada: Desconexão de segurança Aprovação para simulação Fonte de alimentação

Imagem 4-10 Modelo do aparelho de 2 fios com FOUNDATION Fieldbus (Ex i/Ex n/Ex t)

120

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

4.3

Ligar o sistema pneumático AVISO

Energia auxiliar pneumática Por razões de segurança, após a montagem a energia auxiliar pneumática só pode ser fornecida quando o posicionador estiver comutado para o "P-modo manual" mediante sinal eléctrico, comparar estado de fábrica. Nota Especificações quanto à qualidade do ar Respeite as especificações quanto à qualidade do ar, consulte o capítulo "Dados técnicos > Características pneumáticas (Página 135)". ● Se necessário, ligue o bloco do manómetro para o ar adicional e para a pressão de regulação. ● Ligação através de rosca fêmea G¼ ou ¼" NPT: – Y1: pressão de regulação 1 para accionamentos de efeito simples e duplo – Y2: pressão de regulação 2 para accionamentos de efeito duplo – Saída de ventilação com silenciador na parte de baixo do aparelho. Se necessário, retirar o silenciador. – PZ: ar adicional 1,4 a 7 bar ● Nos accionamentos de efeito duplo, ligar a pressão de regulação Y1 ou Y2 de acordo com a definição de segurança seleccionada. Definição de segurança em caso de falha da energia auxiliar eléctrica: – Y1: efeito simples, ventila – Y1: efeito duplo, pressão de regulação máxima – Y2: efeito duplo, ventila Nota Fugas Uma fuga, além de causar uma perda de ar contínua, faz com que o posicionador procure permanentemente corrigir o desvio de posição. A consequência é o desgaste prematuro de todo o dispositivo regulador. ● Após a montagem das ligações pneumáticas, verifique a estanqueidade de toda a válvula.

4.3.1

Ligação pneumática na unidade base

Estrutura As ligações pneumáticas encontram-se no lado direito do posicionador.

① ② ③ ④ ⑤

Pressão de regulação Y1 para accionamentos de efeito simples e duplo Eixo do posicionador Ar adicional PZ Pressão de regulação Y2 para accionamentos de efeito duplo Saída de ventilação com silenciador

Imagem 4-11 Ligação pneumática na unidade base SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

121

4.3.2

Ligação pneumática na caixa resistente à pressão

Estrutura As ligações pneumáticas encontram-se no lado direito do posicionador.

① ② ③ ④

Dispositivo de estrangulamento Y2 *) Dispositivo de estrangulamento Y1 Pressão de regulação Y2 *) Ar adicional PZ *) para accionamentos de efeito duplo

⑤ ⑥ ⑦

Pressão de regulação Y1 Saída de ventilação Ventilação da caixa (2x)

Imagem 4-12 Ligação pneumática na caixa resistente à pressão

4.4

Dispositivos de estrangulamento

● Para alcançar tempos de regulação de T > 1,5 s em accionamentos pequenos, reduza o volume de ar. Para tal, utilize os dispositivos de estrangulamento Y1 ① e Y2 ②. ● Estes reduzem o volume de ar, rodando para a direita até travarem. ● Para ajustar os dispositivos de estrangulamento é recomendável fechá-los e, de seguida, abri-los lentamente. ● No caso de válvulas de efeito duplo, tenha atenção para que ambos os dispositivos de estrangulamento tenham um ajuste semelhante.

① ② ③

Dispositivo de estrangulamento Y1 Dispositivo de estrangulamento Y2, apenas no modelo para accionamentos de efeito duplo Parafuso sextavado interno 2,5 mm Imagem 4-13 Dispositivos de estrangulamento

122

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

5

Colocação em funcionamento

5.1

Instruções de segurança básicas AVISO

Primeira colocação em funcionamento incorrecta em áreas perigosas Falha do aparelho ou perigo de explosão em áreas perigosas. ● Não ponha o aparelho em funcionamento pela primeira vez sem estar completamente montado e ligado segundo as informações no capítulo "Dados técnicos (Página 134)". ● Antes da primeira colocação em funcionamento, tome em consideração o efeito noutros aparelhos no sistema. AVISO Perda de protecção contra explosões Perigo de explosão em áreas perigosas se o aparelho estiver aberto ou mal fechado. ● Feche o aparelho como descrito no capítulo "Montagem (Página 107)". AVISO Abrir o aparelho sob tensão Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão. ● Abra sempre o aparelho sem que este esteja sob tensão. ● Antes da primeira colocação em funcionamento, verifique se a tampa, os fechos da tampa e as entradas de cabos estão montados segundo as directivas. Excepção: Os aparelhos com o tipo de protecção "Segurança intrínseca Ex i" também podem ser ligados sob tensão em áreas perigosas. AVISO Água na tubagem do ar comprimido Danos no aparelho e eventual perda do tipo de protecção antideflagrante. O comutador do ar de limpeza vem regulado de fábrica para "IN". Na posição "IN", durante a primeira colocação em funcionamento pode entrar no aparelho água da tubagem do ar comprimido, através do sistema pneumático. ● Antes da colocação em funcionamento, assegure-se de que não existe água na tubagem do ar comprimido. Se não puder assegurar que não existe água na tubagem do ar comprimido: ● Coloque o comutador do ar de limpeza em "OUT". Desta forma evita que entre no aparelho água da tubagem do ar comprimido. ● Coloque o comutador do ar de limpeza em "IN" apenas quando toda a água tiver saído da tubagem do ar comprimido. CUIDADO Perda do grau de protecção Danos no aparelho se a caixa estiver aberta ou mal fechada. O grau de protecção especificado na chapa do nome ou no capítulo "Dados técnicos (Página 134)" deixa de estar garantido. ● Garanta que o aparelho está bem fechado.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

123

AVISO Primeira colocação em funcionamento e operação com erro pendente Se surgir uma mensagem de erro, deixa de estar garantido o funcionamento correcto no processo. ● Verifique a gravidade do erro. ● Corrija o erro. ● Se o erro persistir: – Coloque o aparelho fora de serviço. – Impeça uma recolocação em funcionamento.

5.1.1

Instruções de segurança para a operação com gás natural

Para obter informações e instruções de segurança para a operação com gás natural como meio de accionamento, consulte o manual do utilizador detalhado.

5.2

Visão geral

Nota ● Durante a inicialização, a pressão de serviço tem de ser, pelo menos, um bar superior do que a necessária para fechar ou abrir a válvula. A pressão de serviço não pode ser superior à pressão de serviço máxima permitida do accionamento. ● O comutador da relação de transmissão só pode ser ajustado com o posicionador aberto. Por isso, antes de fechar a caixa verifique este ajuste. Informações gerais relativas à colocação em funcionamento Após a montagem do posicionador num accionamento pneumático é necessário fornecer energia auxiliar pneumática e eléctrica ao posicionador. Antes da inicialização, o posicionador encontra-se em "P-modo manual". Nessa ocasião pisca a linha inferior do display "NOINI". Adapte o posicionador ao respectivo accionamento através do processo de inicialização e do ajuste dos parâmetros. Com o parâmetro "PRST" anula, se necessário, a adaptação do posicionador ao accionamento. Após este processo, o posicionador encontra-se novamente em "P-modo manual". Tipos de inicialização A inicialização do posicionador é feita através de: ● Inicialização automática: Na inicialização automática o posicionador determina sucessivamente p. ex.: – A direcção de acção – O percurso de ajuste ou o ângulo de rotação – Os tempos de ajuste do accionamento Para além disso, o posicionador adapta os parâmetros de regulação ao comportamento dinâmico do accionamento. ● Inicialização manual: O percurso de ajuste ou o ângulo de rotação do accionamento é ajustado manualmente. Os restantes parâmetros são determinados automaticamente. Esta função é útil em accionamentos com batentes suaves. ● Cópia dos dados de inicialização na troca do posicionador: Os dados de inicialização de um posicionador podem ser lidos e copiados para outro posicionador. Desta forma, é possível substituir um aparelho com defeito sem interromper um processo em curso com uma inicialização. Antes da inicialização tem de fornecer apenas alguns parâmetros ao posicionador. Devido aos valores predefinidos, não tem de efectuar a adaptação de quaisquer parâmetros adicionais para a inicialização. Com uma entrada digital devidamente parametrizada e activada, os ajustes efectuados são protegidos contra uma alteração não intencional.

124

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

5.3

Decurso da inicialização automática

Para obter informações sobre o decurso da inicialização automática, consulte o manual do utilizador detalhado.

5.4

Parâmetros

Introdução Os parâmetros 1 a 5 são iguais para todos os modelos de posicionador. Com estes parâmetros é feita a adaptação do posicionador ao accionamento. Normalmente o ajuste destes parâmetros é suficiente para poder operar o posicionador num accionamento. Se pretender conhecer todos os detalhes do posicionador, teste gradualmente os efeitos dos restantes parâmetros através de testes específicos. Nota Os valores dos parâmetros ajustados de fábrica são indicados a negrito na tabela seguinte. Visão geral Parâmetros

Função

1.YFCT

Tipo de actuador

Valores dos parâmetros

Unidade

turn (actuador giratório) WAY (actuador linear) LWAY (actuador linear sem correcção sinusoidal) ncSt (actuador giratório com NCS) -ncSt (actuador giratório com NCS, direcção de acção inversa) ncSL (actuador linear com NCS) ncSLL (actuador linear com NCS e alavanca) 2.YAGL

Ângulo de rotação nominal da confirmação 1) 33°

Graus

90° 3.YWAY2)

Área do curso (ajuste opcional) 3) OFF

mm

5 | 10 | 15 | 20 (alavanca curta 33°) 25 | 30 | 35 (alavanca curta 90°) 40 | 50 | 60 | 70 | 90 | 110 | 130 (alavanca longa 90°) 4.INITA

Inicialização (automática)

NOINI | no / ###.# | Strt

5.INITM

Inicialização (manual)

NOINI | no / ###.# | Strt

1) 2) 3)

Ajustar o comutador da relação de transmissão de forma correspondente. O parâmetro surge apenas em "WAY" e em "ncSLL". Quando utilizado, o valor tem de coincidir com a área do curso ajustada no accionamento. O arrastador tem de ser ajustado para o valor do curso do accionamento ou, se este não estiver escalado, para o maior valor escalado seguinte.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

125

5.5

Comutação do ar de lavagem

Com a caixa aberta, é possível aceder ao comutador do ar de lavagem por cima do bloco de junção pneumático no bloco da válvula. ● Na posição IN, o interior da caixa é lavado com quantidades muito pequenas de ar de instrumentos limpo e seco. ● Na posição OUT, o ar de lavagem é directamente conduzido para o exterior.

① ②

Comutador do ar de limpeza Conexões pneumáticas Y1, PZ e Y2 Imagem 5-1 Comutador do ar de lavagem no bloco da válvula, vista do lado das conexões pneumáticas do posicionador com a tampa aberta O ajuste de fábrica é a posição "IN".

5.6

Colocar os accionamentos horizontais em funcionamento

5.6.1

Preparar os accionamentos horizontais para a colocação em funcionamento

Requisito O posicionador foi montado com o conjunto de montagem adequado. Ajustar o comutador da relação de transmissão Nota Colocação em funcionamento O ajuste do comutador da relação de transmissão é particularmente importante para colocar o posicionador em funcionamento. Curso [mm]

Alavanca

Posição do comutador da relação de transmissão Em [°]

Posição

Curta

33

Em baixo

15 ... 35

Curta

90

Em cima

30 ... 130

Longa

90

Em cima

5 ... 20

1. Desloque o pino do arrastador na alavanca. Ao fazê-lo, seleccione a posição de escala correspondente ao curso nominal ou a posição superior seguinte. 2. Aperte bem o pino do arrastador com a porca sextavada M6.

126

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Ligar o posicionador 1. Ligue uma fonte de corrente ou de tensão adequada. O posicionador encontra-se agora em "P-modo manual". Na linha superior da indicação é exibida a tensão actual do potenciómetro (P) em percentagem, p. ex.: "P12.3", e na linha inferior aparece a piscar "NOINI":

2. Ligue o accionamento e o posicionador aos cabos pneumáticos. 3. Forneça energia auxiliar pneumática ao posicionador. Ajustar o accionamento 1. Verifique se o sistema mecânico funciona livremente em toda a área de ajuste. Para tal, desloque o accionamento com ou para a respectiva posição final. a tecla Nota Posição final Premindo simultaneamente as teclas

e

acelera o alcance da posição final.

2. Agora desloque o accionamento na posição horizontal da alavanca. 3. Na indicação surge um valor entre "P48.0" e "P52.0". 4. Se surgir na indicação um valor que se encontre fora deste intervalo de valores, é necessário ajustar a embraiagem de atrito. Ajuste a embraiagem de atrito até ser atingido um valor entre "P48.0" e "P52.0". Quanto mais próximo este valor estiver de "P50.0", mais precisa é a definição do curso pelo posicionador. Nota Para modelos com caixa resistente à pressão aplica-se o seguinte: A embraiagem de atrito interior é fixa. Por isso, ajuste apenas a embraiagem de atrito exterior.

5.6.2

Inicialização automática dos accionamentos horizontais

Requisitos Antes de activar a inicialização automática, têm de estar preenchidos os seguintes requisitos: 1. É possível deslocar completamente o fuso do accionamento. 2. Depois do deslocamento, o fuso do accionamento encontra-se numa posição central. Inicializar automaticamente o actuador linear Nota Interromper uma inicialização É possível interromper em qualquer altura uma inicialização em curso. Para tal, prima a tecla . Os ajustes efectuados até então permanecem inalterados. Só quando tiver activado expressamente os ajustes predefinidos no parâmetro "PRST", são repostos todos os parâmetros para o ajuste de fábrica.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

127

1. Mude para o modo de operação "Configurar". Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos a tecla

. O display

mostra:

2. Chame o parâmetro "2.YAGL". Para tal, prima brevemente a tecla

. Dependendo do ajuste, o display mostra o

seguinte:

3. Verifique se o valor exibido no parâmetro "2.YAGL" coincide com o ajuste do comutador da relação de transmissão. Se necessário, corrija o ajuste do comutador da relação de transmissão para 33° ou 90°. 4. Para determinar o curso total em mm, ajuste o parâmetro "3.YWAY". O ajuste do parâmetro 3 é opcional. O display só exibe o curso total determinado depois de terminada a fase de inicialização. – Se não necessitar de qualquer indicação relativa ao curso total em mm, prima brevemente a tecla

. Depois acede

ao parâmetro 4. – Chame o parâmetro "3.YWAY" . Para tal, prima brevemente a tecla

. O display mostra:

Nota Ajustar o parâmetro "3.YWAY" Para ajustar o parâmetro 3 proceda da seguinte forma: 1. Leia na escala da alavanca o valor que o pino do arrastador marca. 2. Ajuste o parâmetro com as teclas ou para o valor lido. 5. Chame o parâmetro "4.INITA". Para tal, prima brevemente a tecla

. O display mostra:

6. Inicie a inicialização. Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos na tecla

, até o display apresentar o seguinte:

Durante a inicialização automática, o posicionador passa por 5 níveis de inicialização. As indicações para os níveis de inicialização "RUN 1" a "RUN 5" são exibidas na linha inferior do display. O processo de inicialização depende do accionamento utilizado e dura até 15 minutos. 7. A indicação seguinte sinaliza que a inicialização automática está concluída:

128

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Cancelar a inicialização automática 1. Prima a tecla

. O display mostra:

O posicionador encontra-se no modo de operação "Configurar". 2. Saia do modo de operação "Configurar". Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos a tecla É indicada a versão do software. Depois de soltar a tecla

5.6.3

.

, o posicionador encontra-se em "P modo manual". O posicionador não é inicializado.

Inicialização manual dos accionamentos horizontais

Para obter informações sobre a inicialização manual dos accionamentos horizontais, consulte o manual do utilizador detalhado.

5.7 5.7.1

Colocar os accionamentos giratórios em funcionamento Preparar os accionamentos giratórios para a colocação em funcionamento

Nota Definição do ângulo de ajuste O ângulo de ajuste comum para accionamentos giratórios é de 90°. ● Ajuste o comutador da relação de transmissão no posicionador para 90°. Requisitos Antes de activar a inicialização, têm de estar preenchidos os seguintes requisitos: 1. O posicionador foi montado com o conjunto de montagem adequado para accionamentos giratórios. 2. O accionamento e o posicionador foram ligados aos cabos pneumáticos. 3. O posicionador é alimentado com energia auxiliar pneumática. 4. O posicionador está ligado a uma alimentação de corrente ou de tensão adequada. Ajustar o accionamento 1. O posicionador encontra-se em "P-modo manual". O display exibe na linha superior a percentagem da tensão actual do potenciómetro P. Na linha inferior pisca a indicação "NOINI". De seguida, é exibido um exemplo das indicações correspondentes:

2. Verifique se o sistema mecânico funciona livremente em toda a área de ajuste. Para tal, desloque o accionamento com ou para a respectiva posição final. a tecla

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

129

Nota Posição final Premindo simultaneamente as teclas

e

acelera o alcance da posição final.

3. Após a verificação, desloque o accionamento para uma posição central. Deste modo, a inicialização é acelerada.

5.7.2

Inicialização automática dos accionamentos giratórios

Requisito Antes de activar a inicialização automática, têm de estar preenchidos os seguintes requisitos: 1. É possível passar completamente pela área de ajuste do accionamento. 2. O eixo do accionamento encontra-se numa posição central. Inicializar automaticamente o actuador giratório Nota Interromper uma inicialização É possível interromper em qualquer altura uma inicialização em curso. Para tal, prima a tecla . Os ajustes efectuados até então permanecem inalterados. Só quando tiver activado expressamente os ajustes predefinidos no parâmetro "PRST", são repostos todos os parâmetros para o ajuste de fábrica. 1. Mude para o modo de operação "Configurar". Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos na tecla

, até o display

apresentar o seguinte:

2. Com a tecla

, mude de actuador linear para actuador giratório até que o display mostre o seguinte:

3. Chame o parâmetro "2.YAGL". Para tal, prima brevemente a tecla

. Este parâmetro já foi ajustado automaticamente

para 90°. O display mostra:

4. Chame o parâmetro "4.INITA". Para tal, prima brevemente a tecla

. O display mostra:

5. Inicie a inicialização. Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos na tecla

130

, até o display apresentar o seguinte:

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Durante a inicialização automática, o posicionador passa por 5 níveis de inicialização. As indicações para os níveis de inicialização "RUN1" a "RUN5" são exibidas na linha inferior do display. O processo de inicialização depende do accionamento utilizado e dura até 15 minutos. 6. A indicação seguinte sinaliza que a inicialização automática está concluída. O display exibe na linha superior o ângulo de rotação total do accionamento:

Cancelar a inicialização automática 1. Prima a tecla

. O display mostra:

O posicionador encontra-se no modo de operação "Configurar". 2. Saia do modo de operação "Configurar". Para tal, prima durante, pelo menos, 5 segundos a tecla É indicada a versão do software. Depois de soltar a tecla

5.7.3

.

, o posicionador encontra-se em "P modo manual". O actuador giratório não é inicializado.

Inicialização manual dos accionamentos giratórios

Para obter informações sobre a inicialização manual dos accionamentos giratórios, consulte o manual de instruções detalhado.

6

Conservação e manutenção

6.1

Instruções de segurança básicas AVISO

Reparação não permitida do aparelho ● A reparação só pode ser feita por pessoal autorizado da Siemens. AVISO Acessórios e peças de reposição não permitidos Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão. ● Use apenas acessórios e peças de reposição originais. ● Observe todas as instruções de instalação e segurança relevantes descritas nas instruções para o aparelho ou incluídas com o acessório ou a peça de reposição.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

131

AVISO Ligação mal feita depois da manutenção Perigo de explosão em áreas sujeitas ao risco de explosão. ● Ligue o aparelho correctamente depois da manutenção. ● Feche o aparelho depois dos trabalhos de manutenção. Consulte o capítulo "Ligação eléctrica (Página 115)". ATENÇÃO Penetração de humidade no aparelho Danos no aparelho. ● Quando proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, tenha o cuidado de não deixar entrar humidade para dentro do aparelho. CUIDADO Libertar o bloqueio do teclado A modificação incorrecta de parâmetros poderia influenciar a segurança do processo. ● Certifique-se de que apenas pessoal autorizado consegue cancelar o bloqueio do teclado para aplicações relacionadas com a segurança. AVISO Carga electrostática Perigo de explosão em áreas perigosas caso se desenvolvam cargas electrostáticas, p. ex., ao limpar caixas de plástico com um pano seco. ● Evite cargas electrostáticas em áreas perigosas. AVISO Camadas de pó superiores a 5 mm Perigo de explosão em áreas perigosas. O aparelho pode aquecer excessivamente devido à acumulação de pó. ● Remova todas as camadas de pó com mais de 5 mm. Limpar a caixa ● Limpe o exterior da caixa e a janela do visor com um pano humedecido em água ou detergente suave. ● Não use agentes de limpeza agressivos ou solventes. Os componentes de plástico ou as superfícies pintadas poderiam ficar danificados.

6.2

Limpeza dos crivos

O posicionador é isento de manutenção, tanto quanto possível. Para protecção contra partículas grosseiras de sujidade estão montados crivos nas ligações pneumáticas dos posicionadores. Se existirem partículas de sujidade na energia auxiliar pneumática, os crivos ficam tapados e o funcionamento do posicionador é comprometido. Limpe os crivos como descrito nos dois capítulos seguintes.

6.2.1

Posicionador em caixa de Makrolon

PERIGO Perigo de explosão devido a carga electrostática As cargas electrostáticas ocorrem p. ex. ao limpar o posicionador na caixa de Makrolon com um pano seco. Evite incondicionalmente cargas electrostáticas num ambiente sujeito a perigo de explosão.

132

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Desmontar e limpar os crivos 1. Desligue a energia auxiliar pneumática. 2. Remova os cabos. 3. Desenrosque a tampa. 4. Desenrosque os três parafusos com rosca auto-cortante do bloco de junção pneumático. 5. Retire o crivo e os O-rings que se encontram atrás do bloco de junção. 6. Limpe os crivos p. ex. com ar comprimido. Montagem dos crivos CUIDADO Danos na caixa ● Se os parafusos com rosca auto-cortante forem incorrectamente enroscados, são provocados danos na caixa. ● Por isso, tenha atenção para utilizar os passos de rosca existentes. ● Para tal, rode os parafusos no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até sentir que engatam no passo de rosca. ● Aperte bem os parafusos com rosca auto-cortante só depois de estarem engatados. 1. Coloque os crivos nas cavidades da caixa de Makrolon. 2. Coloque os O-rings nos crivos. 3. Alinhe exactamente o bloco de junção pneumático nos dois pernos. 4. Enrosque os três parafusos com rosca auto-cortante. 5. Coloque e enrosque bem a tampa. 6. Volte a ligar as tubulações e a fornecer energia auxiliar pneumática.

6.2.2

Posicionador em caixa de aço inoxidável, de alumínio e em caixa de alumínio encapsulada resistente à pressão

Desmontar, limpar e montar os crivos 1. Desligue a energia auxiliar pneumática. 2. Remova as tubulações. 3. Remova cuidadosamente os crivos metálicos dos orifícios. 4. Limpe os crivos metálicos p. ex. com ar comprimido. 5. Introduza os crivos. 6. Volte a ligar as tubulações. 7. Forneça energia auxiliar pneumática.

6.3

Reparação/ampliação

Envie os aparelhos com defeito com indicação da falha e da causa da mesma para o departamento de reparação. Ao encomendar aparelhos de substituição indique o número de série do aparelho original. Encontra o número de série na chapa de características.

6.4

Procedimento de devolução

Inclua a carta de porte, devolva o documento e o certificado de descontaminação numa bolsa de plástico transparente e prenda com firmeza no exterior da embalagem. Qualquer aparelho/peça de reposição que seja devolvido sem uma declaração de descontaminação será limpo antes da continuação do procedimento e os custos decorrentes desta operação ser-lhe-ão imputados. Para mais detalhes consulte as instruções de operação. SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

133

Ver também Nota de entrega que acompanha a mercadoria de retorno (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) Declaração de descontaminação (http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination)

6.5

Eliminação Os aparelhos identificados com este símbolo não podem ser eliminados nos serviços municipais de eliminação de resíduos segundo a Directiva 2002/96/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Estes podem ser devolvidos ao fornecedor dentro da CE ou num serviço de recolha local aprovado. Observe a regulamentação específica válida no seu país.

7

Dados técnicos

7.1

Todos os modelos

7.1.1

Condições de utilização

Condições de utilização Temperatura ambiente

Em áreas sujeitas a explosão, observe a temperatura ambiente máxima permitida de acordo com a classe de temperatura.

● Temperatura ambiente permitida para o funcionamento

-30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F)

Tipo de protecção

IP66 em conformidade com EN 60529 / NEMA 4X

1)

Posição de montagem

À escolha, em ambientes húmidos não colocar as ligações pneumáticas e a abertura de ventilação para cima

Resistência a vibrações ● Oscilações harmônicas (seno) segundo DIN EN 60068-2- 3,5 mm (0.14"), 2 ... 27 Hz, 3 ciclos/eixo 6/10.2008 98,1 m/s² (321.84 ft/s²), 27 ... 300 Hz, 3 ciclos/eixo ● Choque contínuo (semi-sinus) conforme DIN EN 60068-2- 150 m/s² (492 ft/s²), 6 ms, 1000 choques/eixo 27/02.2010 ● Ruído (regulado digitalmente) conforme DIN EN 60068-264/04.2009

10 ... 200 Hz; 1 (m/s²)²/Hz (3.28 (ft/s²)²/Hz) 200 ... 500 Hz; 0,3 (m/s²)²/Hz (0.98 (ft/s²)²/Hz) 4 horas/eixo

● Campo recomendado de aplicação contínua de toda a válvula

≤ 30 m/s² (98.4 ft/s²) sem exaltação da ressonância

Classe de clima

Segundo DIN EN 60721-3-4

● Armazenagem

1K5, mas -40 ... +80 °C (1K5, mas -40 ... +176 °F)

● Transporte

2K4, mas -40 ... +80 °C (2K4, mas -40 ... +176 °F)

● 1) 2) 3)

Funcionamento2)

4K3, mas -30 ... +80 °C (4K3, mas -22 ... +176 °F) 3)

Energia de impacto máx. 1 joule para caixa com visor 6DR5..0 e 6DR5..1. Para ≤ -10 °C (≤ 14 °F) taxa de repetição da indicação do display limitada. No caso de utilização com o módulo Iy só é permitido T4. -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F) para 6DR55..-0G..., 6DR56..-0G..., 6DR55..-0D... e 6DR56..-0D...

134

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

7.1.2

Características pneumáticas

Características pneumáticas Energia auxiliar (ar adicional)

Ar comprimido, dióxido de carbono (CO2), azoto (N) gases inertes ou gás natural purificado

● Pressão

1,4 ... 7 bar (20.3 ... 101.5 psi)

Qualidade do ar conforme ISO 8573-1 ● Tamanho e densidade das partículas sólidas

Classe 2

● Ponto de condensação de pressão

Classe 2 (mín. 20 K (36 °F) em temperatura ambiente)

● Teor de óleo

Classe 2

Fluxo sem estrangulamento (DIN 1945) ● Válvula de ar adicional (purgar accionamento) 1) 2 bar (29 psi)

4,1 Nm³/h (18.1 USgpm)

4 bar (58 psi)

7,1 Nm³/h (31.3 USgpm)

6 bar (87 psi) ● Válvula de ventilação (purgar

9,8 Nm³/h (43.1 USgpm) accionamento) 1)

2 bar (29 psi)

8,2 Nm³/h (36.1 USgpm)

4 bar (58 psi)

13,7 Nm³/h (60.3 USgpm)

6 bar (87 psi)

19,2 Nm³/h (84.5 USgpm)

Fugas das válvulas

< 6⋅10-4 Nm³/h (0.0026 USgpm)

Proporção de estrangulamento

Ajustável até ∞: 1

Consumo de energia auxiliar em estado regulado

< 3,6⋅10-2 Nm³/h (0.158 USgpm)

1)

No caso da versão Ex d (6DR5..5-...) os valores são reduzidos em aprox. 20 %.

7.1.3

Aspectos construtivos

Aspectos construtivos Actuação ● Área do curso (actuador linear)

3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (ângulo de rotação do eixo do posicionador 16 ... 90°)

● Área do ângulo de rotação (actuador giratório)

30 ... 100°

Tipo de montagem ● No actuador linear

Com kit de montagem 6DR4004-8V e eventual braço de alavanca adicional 6DR4004-8L em actuadores de acordo com IEC 60534-6-1 (NAMUR) com nervuras, colunas ou superfícies planas

● No actuador giratório

Com kit de montagem 6DR4004-8D em actuadores com plano de fixação conforme VDI/VDE 3845 e IEC 60534-62: A consola de montagem necessária deve ser colocada do lado do accionamento.

Peso, unidade base ● Caixa de policarbonato reforçada com fibra de vidro

Aprox. 0,9 kg (1.98 lb)

● Caixa de alumínio

Aprox. 1,3 kg (2.86 lb)

● Caixa de aço inoxidável

Aprox. 3,9 kg (8.6 lb)

● Caixa de alumínio resistente à pressão

Aprox. 5,2 kg (11.46 lb)

Material ● Caixa 6DR5..0-... (Makrolon)

Policarbonato (PC) reforçado com fibra de vidro

6DR5..1-... (alumínio)

GD AISi12

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

135

Aspectos construtivos 6DR5..2-... (aço inoxidável)

Aço inoxidável austenítico, Ref. 1.4581

6DR5..5-... (alumínio, resistente à pressão)

GK AISi12

● Bloco indicador da pressão

Alumínio AIMgSi, anodizado

Modelos ● Em caixa de Makrolon

Efeito simples e efeito duplo

● Em caixa de alumínio

Efeito simples

● Em caixa de alumínio resistente à pressão

Efeito simples e efeito duplo

● Em caixa de aço inoxidável

Efeito simples e efeito duplo

Binários ● Actuador giratório parafusos de fixação DIN 933 M6x12A2

5 Nm (3.7 ft lb)

● Actuador linear parafusos de fixação DIN 933 M8x16-A2

12 Nm (8.9 ft lb)

● União roscada sistema pneumático G¼

15 Nm (11.1 ft lb)

● União roscada sistema pneumático ¼ NPT Sem vedante

12 Nm (8.9 ft lb)

Com vedante

6 Nm (4.4 ft lb)

● Aparafusamentos de cabo Binário de aparafusamento para união roscada em plástico em todas as caixas

4 Nm (3 ft lb)

Binário de aparafusamento para aparafusamento de cabo em metal//aço inoxidável na caixa de Makrolon

6 Nm (4.4 ft lb)

Binário de aparafusamento para uniões roscadas de metal/aço inoxidável em caixa de alumínio/aço inoxidável

6 Nm (4.4 ft lb)

Binário de aparafusamento para adaptador NPT em metal//aço inoxidável na caixa de Makrolon

8 Nm (5.9 ft lb)

Binário de aparafusamento para adaptador NPT em metal//aço inoxidável na caixa de alúminio/aço inoxidável

15 Nm (11.1 ft lb)

Binário de aparafusamento para união roscada NPT no adaptador

68 Nm (50.2 ft lb)

ATENÇÃO: Para não danificar o aparelho, o adaptador NPT tem de ser segurado, ao atarraxar a união roscada NPT no adaptador. Binário de aperto para a porca de capa em plástico

2,5 Nm (1.8 ft lb)

Binário de aperto para a porca de capa em metal/aço inoxidável

4 Nm (3 ft lb)

Manómetro ● Tipo de protecção Manómetro em plástico

IP31

Manómetro em aço

IP44

Manómetro em aço inoxidável 316

IP54

● Resistência a vibrações

136

Conforme DIN EN 837-1

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

7.1.4

Regulador

Regulador Unidade do regulador ● Regulador de cinco pontos

Adaptável

● Zona neutra dEbA = Auto

Adaptável ou de ajuste fixo

dEbA = 0,1 ... 10 %

Adaptável ou de ajuste fixo

Transformador analógico-digital ● Tempo de exploração

10 ms

● Resolução

≤ 0,05 %

● Erro de transferência

≤ 0,2 %

● Efeito de influência da temperatura

≤ 0,1%/10 K (≤ 0,1%/18 °F)

Duração do ciclo ● 20 mA/Aparelho HART

20 ms

● Aparelho PA

60 ms

● Aparelho FF

60 ms (loop-time mín.)

7.1.5

Certificados, aprovações, protecção contra explosão

Certificados e aprovações Classificação segundo a directiva sobre equipamentos sob pressão (DGRL 97/23/CE)

Para gases grupo de fluidos 1; preenche requisitos conforme artigo 3, parágrafo 3 (boa prática de engenharia SEP)

Conformidade CE

As directivas aplicáveis e as normas aplicadas com as respectivas datas de emissão encontram-se na Declaração de conformidade CE, na Internet.

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

137

Protecção contra explosão

Identificações de protecção contra explosão

Protecção contra explosão segundo

ATEX/IECEx

Encapsulamento resistente à pressão "d" Segurança intrínseca "ia"

II 2 G Ex d IIC T6/T4 Gb

XP, Class I, Division 1, GP.ABCD XP, Class I, Zone 1, AEx d, IIC,T6/T4

II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb

IS, CL.I, DIV.1, GP.ABCD CL.I, Zone 1, AEx ib, IIC,T6/T4

II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db Segurança intrínseca "ic"

II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc

Não emissor de faíscas "nA"

II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc

Proteção contra o pó com caixa "t" ● Para caixa de alumínio, efeito simples, sem janela 6DR5..1-.D...-..A.-Z... ● Para caixa de alumínio 6DR5..2-.D...-..A.-Z... ● Para caixa de alumínio, com janela 6DR5..3-.K...-..A.-Z... Proteção contra o pó com caixa "DIP" ● Para caixa de alumínio, encapsulamento resistente à pressão 6DR5..5-0....-0.A.-Z...

FM/CSA

II 3 D Ex tb IIIC T100°C Dc

-

NI, CL.I, DIV.2, GP.ABCD NI, CL.I, Zone 2, IIC,T6/T4 -

DIP, CL.II, DIV.1, GP.EFG, CL.III, DIV.1

Temperatura ambiente permitida Com e sem HART ● 6DR501. e 6DR502. 6DR521. e 6DR522.1)

T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +50 °C (-22 ... +122 °F)

● 6DR5.15 e 6DR5.25

T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +77 °C (-22 ... +171 °F)

PROFIBUS PA ou FOUNDATION Fieldbus ● 6DR551. e 6DR552. 6DR561. e 6DR562.

T4: -20 ... +75 °C (-4 ... +103 °F) T6: -20 ... +50 °C (-4 ... +122 °F)

● 6DR5515 e 6DR5525 1) 6DR5615 e 6DR5625 1)

T4: -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F) T6: -30 ... +77 °C (-22 ... +171 °F)

1)

Para ≤ -10 °C (+14 °F) taxa de repetição da indicação do display limitada. Para o posicionador de modelo com protecção contra explosão é válido o seguinte: No caso de utilização com o módulo Iy só é permitido T4.

7.2

Gás natural como meio de accionamento

Para obter os dados técnicos com gás natural como meio de accionamento, consulte o manual de instruções detalhado.

138

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

7.3

SIPART PS2 com e sem HART

7.3.1

Características do sistema eléctrico Unidade base sem protecção contra explosão

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Entrada de corrente IW ● Gama de sinal nominal

0/4 ... 20 mA

● Tensão de ensaio

DC 840 V, 1 s

● Entrada digital BE1 (bornes 9/10; ligada à unidade base por galvanização)

Só pode ser utilizada para contacto isento de potencial; carga máxima de contacto < 5 μA com 3 V

Ligação de 2 fios (bornes 6/8) 6DR50.. e 6DR53.. Sem HART 6DR51.. e 6DR52.. Com HART Corrente para manutenção da energia auxiliar

≥ 3,6 mA

Gama de tensões necessária UB (corresponde a Ω com 20 mA) ● Sem HART (6DR50..) tipo.

6,36 V (= 318 Ω)

6,36 V (= 318 Ω)

7,8 V (= 390 Ω)

7,8 V (= 390 Ω)

máx.

6,48 V (= 324 Ω)

6,48 V (= 324 Ω)

8,3 V (= 415 Ω)

8,3 V (= 415 Ω)

tipo.

7,9 V (= 395 Ω)

-

-

-

máx.

8,4 V (= 420 Ω)

-

-

-

tipo.

6,6 V (= 330 Ω)

6,6 V (= 330 Ω)

-

-

máx.

6,72 V (= 336 Ω)

6,72 V (= 336 Ω)

-

-

tipo.

-

8,4 V (= 420 Ω)

8,4 V (= 420 Ω)

8,4 V (= 420 Ω)

máx.

-

8,8 V (= 440 Ω)

8,8 V (= 440 Ω)

8,8 V (= 440 Ω)

● Limite de destruição estático

± 40 mA

± 40 mA

-

-

Capacidade interna efectiva Ci

-

-

● Sem HART

-

-

22 nF

"ic": 22 nF

● Com HART

-

-

7 nF

"ic": 7 nF

Indutância interna efectiva Li

-

-

● Sem HART

-

-

0,12 mH

"ic": 0,12 mH

● Com HART

-

-

0,24 mH

"ic": 0,24 mH

Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

-

-

Un = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W

"ic": Ui = 30 V Ii = 100 mA

● Sem HART (6DR53..)

● Com HART (6DR51..)

● Com HART (6DR52..)

"nA"/"t": Un ≤ 30 V In ≤ 100 mA

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

139

Unidade base sem protecção contra explosão

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Ligação de 3/4 fios (bornes 2/4 e 6/8) 6DR52.. Com HART, com protecção contra explosão 6DR53.. Sem HART, sem protecção contra explosão Gama de tensões com 20 mA

≤ 0,2 V (= 10 Ω)

≤ 0,2 V (= 10 Ω)

≤ 1 V (= 50 Ω)

≤ 1 V (= 50 Ω)

Energia auxiliar UH

DC 18 ... 35 V

DC 18 ... 35 V

DC 18 ... 30 V

DC 18 ... 30 V

● Consumo de corrente IH Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

(UH - 7,5 V)/2,4 kΩ [mA] -

-

Un = 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W

"ic": Ui = 30 V Ii = 100 mA "nA"/"t": Un ≤ 30 V In ≤ 100 mA

Capacidade interna efectiva Ci

-

-

22 nF

22 nF

Indutância interna efectiva Li

-

-

0,12 mH

0,12 mH

Isolamento galvânico

entre UH e IW

entre UH e IW

entre UH e IW (2 circuitos eléctricos com segurança intrínseca)

entre UH e IW

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

7.3.2

Aspectos construtivos Unidade base sem protecção contra explosão

Ligações, eléctricas ● Borne de ligação por parafusos ● Passagem de cabo

2,5 AWG28-12 M20x1,5 ou ½-14 NPT

Ligações, pneumáticas

7.4

Com certificação M20x1,5; ½-14 NPT ou M25x1,5

M20x1,5 ou ½-14 NPT

M20x1,5 ou ½-14 NPT

Rosca fêmea G¼ ou ¼-18 NPT

SIPART PS2 com PROFIBUS PA/com FOUNDATION Fieldbus

7.4.1

Características eléctricas Unidade base sem protecção contra explosão

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Alimentação de energia auxiliar do circuito eléctrico do bus Tensão de bus

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

alimentação por bus 9 ... 32 V

9 ... 32 V

9 ... 24 V

9 ... 32 V

Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

140

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

● Conexão do bus com aparelho de alimentação FISCO

Unidade base sem protecção contra explosão

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

-

-

Ui = CC 17,5 V Ii = 380 mA Pi = 5,32 W

"ic": Ui = CC 17,5 V Ii = 570 mA "nA"/"t": Un ≤ DC 32 V

● Conexão do bus com barreira

Ui = DC 24 V Ii = 250 mA Pi = 1,2 W

"ic": Ui = DC 32 V "nA"/"t": Un ≤ DC 32 V

Capacidade interna efectiva Ci

-

-

Negligenciável pequeno

Negligenciável pequeno

Indutância interna efectiva Li

-

-

8 μH

"ic": 8 μH

Consumo de corrente

11,5 mA ± 10 %

Corrente de fuga adicional

0 mA

Desconexão de segurança com "Jumper" activável (bornes 81 e 82)

Separado galvanicamente do circuito eléctrico do bus e da entrada digital

● Resistência de entrada

> 20 kΩ

● Estado do sinal "0" (desconexão activada)

0 ... 4,5 V ou sem ligação

● Estado do sinal "1" (desconexão não activada) ● Para a ligação a fonte de alimentação com os seguintes valores máximos

13 ... 30 V -

-

Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W

"nA": Un ≤ DC 30 V In ≤ 100 mA "ic": Ui = DC 30 V Ii = 100 mA

● Capacidade e indutância interior efectiva Entrada digital BE1 (bornes 9 e 10) ligada ao circuito eléctrico do bus por galvanização

-

-

Negligenciável pequeno

Negligenciável pequeno

Com shunt ou ligação no contacto de comutação. Só pode ser utilizada para contacto isento de potencial; carga máxima de contacto < 5 μA com 3 V

Isolamento galvânico ● Para unidades base com protecção contra explosão e para unidades base com Ex d

Isolamento galvânico entre a unidade base e a entrada para a desconexão de segurança, bem como saídas dos módulos opcionais.

● Para unidade base Ex "ia"

A unidade base e a entrada para a desconexão de segurança, bem como as saídas dos módulos opcionais, são circuitos eléctricos intrinsecamente seguros.

● Para unidade base Ex "ic", "nA", "t"

Isolamento galvânico entre a unidade base e a entrada para a desconexão de segurança, bem como saídas dos módulos opcionais.

Tensão de ensaio

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

DC 840 V, 1 s

141

7.4.2

Aspectos construtivos Unidade base sem protecção contra explosão

Unidade base com protecção contra explosão Ex d

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ia"

Unidade base com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Ligações, eléctricas ● Borne de ligação por parafusos ● Passagem de cabo

2,5 AWG28-12 M20x1,5 ou ½-14 NPT

Com certificação M20x1,5; ½-14 NPT ou M25x1,5

Ligações, pneumáticas

7.4.3

M20x1,5 ou ½-14 NPT

M20x1,5 ou ½-14 NPT

Rosca fêmea G¼ ou ¼-18 NPT

Comunicação PROFIBUS PA

Comunicação

Camada 1 + 2 conforme PROFIBUS PA, técnica de transferência conforme IEC 1158-2; função Slave camada 7 (camada de registo) conforme PROFIBUS DP, Norma EN 50170 com a funcionalidade alargada de PROFIBUS (todos os dados acíclicos, valor de ajuste, respostas e estado adicionalmente cíclicos)

Ligações C2

São suportadas 4 ligações ao mestre classe 2, corte automático da ligação 60 s após cancelamento da comunicação

Perfil do equipamento

PROFIBUS PA perfil B, versão 3.0; sobre 150 objectos

Tempo de resposta ao telegrama mestre

Tipo. 10 ms

Endereço do aparelho

126 (em estado de entrega)

Software de parametrização do SIMATIC PDM; suporta todos os objectos do aparelho. O software não está incluído no PC âmbito de fornecimento.

7.4.4

Comunicação FOUNDATION Fieldbus

Grupo e classe de comunicação

Conforme especificação técnica da Fieldbus Foundation para comunicação H1

Blocos funcionais

Grupo 3, classe 31PS (Publisher Subscriber) 1 bloco de recursos (RB2) 1 bloco funcional de saída analógica (AO) 1 bloco funcional PID (PID) 1 bloco de transdutor (válvula de posicionador avançada standard)

Tempos de execução dos blocos

AO: 60 ms PID: 80 ms

Physical Layer Profil

123, 511

Registo FF

Testado com ITK 5.0

Endereço do aparelho

22 (em estado de entrega)

7.5 7.5.1

Módulos opcionais Módulo de alarme

Módulo de alarme

142

Sem protecção contra explosão/ com protecção contra explosão Ex d

Com protecção contra explosão Ex "ia"

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

6DR4004-8A

6DR4004-6A

6DR4004-6A

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Sem protecção contra explosão/ com protecção contra explosão Ex d

Com protecção contra explosão Ex "ia"

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

≤ 35 V

-

-

High (não activado)

Condutor, R = 1 kΩ, +3/-1 % *)

≥ 2,1 mA

≥ 2,1 mA

Low *) (activado)

Bloqueado, IR < 60 µA

≤ 1,2 mA

≤ 1,2 mA

*) Também se aplica o estado Low, se a unidade base apresentar falhas ou não tiver energia auxiliar eléctrica.

*) No caso de utilização na caixa encapsulada resistente à pressão o consumo de corrente deve ser limitado a 10 mA por saída.

Limiares de comutação com alimentação segundo EN 60947-5-6: UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ

Limiares de comutação com alimentação segundo EN 60947-5-6: UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ

-

Ui = CC 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW

"ic": Ui = CC 15 V I i = 25 mA

3 circuitos eléctricos de saída digital ● Saída de alarme A1: bornes 41 e 42 ● Saída de alarme A2: bornes 51 e 52 ● Saída de mensagem de falha: bornes 31 e 32 ● Tensão auxiliar UH ● Estado do sinal

● Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

"nA"/"t": Un ≤ CC 15 V Capacidade interna efectiva

-

Ci = 5,2 nF

Ci = 5,2 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

1 circuito eléctrico de entrada digital ● Entrada digital BE2: bornes 11 e 12, bornes 21 e 22 (ponte) ● Ligado à unidade base por galvanização Estado do sinal 0

Contacto isento de potencial, aberto

Estado do sinal 1

Contacto isento de potencial, fechado

Carga do contacto

3 V, 5 μA

● Separado galvanicamente da unidade base Estado do sinal 0

≤ 4,5 V ou aberto

Estado do sinal 1

≥ 13 V

Resistência própria ● Limite de destruição estático

≥ 25 kΩ ± 35 V

● Ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

-

-

Ui = DC 25,2 V

"ic": Ui = DC 25,2 V "n"/"t": Un ≤ DC 25,5 V

Capacidade interna efectiva

-

Ci = negligenciável pequeno

Ci = negligenciável pequeno

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

Isolamento galvânico

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

As 3 saídas, a entrada BE2 e a unidade base encontram-se separadas galvanicamente entre si.

143

Sem protecção contra explosão/ com protecção contra explosão Ex d Tensão de ensaio

7.5.2

Com protecção contra explosão Ex "ia"

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

DC 840 V, 1 s

Módulo Iy

MóduloIy

Sem protecção contra explosão/ com protecção contra explosão Ex d

Com protecção contra Com protecção contra explosão Ex ia explosão (utilização apenas na Ex "ic", "nA", "t" classe de temperatura T4)

6DR4004-8J

6DR4004-6J

6DR4004-6J

Saída de corrente contínua para resposta de posição 1 saída de corrente bornes 61 e 62 Ligação de 2 fios Gama de sinal nominal

4 ... 20 mA, resistente a curto-circuito

Gama dinâmica efectiva

3,6 ... 20,5 mA

Tensão auxiliar UH

+12 ... +35 V

Carga externa RB [kΩ]

+12 ... +30 V

+12 ... +30 V

≤ (UH [V] - 12 V)/i [mA]

Erro de transferência

≤ 0,3 %

Efeito de influência da temperatura

≤ 0,1 %/10 K (≤ 0,1 %/18 °F)

Resolução

≤ 0,1 %

Ondulação residual

≤1%

Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 1 W

"ic": Ui = DC 30 V Ii = 100 mA "nA"/"t": Un ≤ DC 30 V In ≤ 100 mA Pn ≤ 1 W

Capacidade interna efectiva

-

Ci = 11 nF

Ci = 11 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

Isolamento galvânico

Isolamento galvânico segura da opção de alarme e da unidade base

Tensão de ensaio

7.5.3

DC 840 V, 1 s

Módulo SIA

Módulo SIA

Sem protecção contra explosão

Com protecção contra explosão Ex "ia"

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

6DR4004-8G

6DR4004-6G

6DR4004-6G

Gerador de valor limite com iniciadores ranhurados e saída de mensagem de falha 2 iniciadores ranhurados ● Saída digital (gerador de valor limite) A1: bornes 41 e 42 ● Saída digital (gerador de valor limite) A2: bornes 51 e 52 Ligação de 2 fios ● Ligação ● Estado do sinal Low (activado)

144

Técnica de 2 fios segundo EN 60947-5-6 (NAMUR), para amplificador de comutação conectado a jusante < 1,2 mA SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Sem protecção contra explosão

Com protecção contra explosão Ex "ia"

● 2 iniciadores ranhurados

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Tipo SJ2-SN

● Função

Abridor (NC, normally closed (normalmente fechado))

● Ligação a circuitos eléctricos com Tensão nominal 8 V os seguintes valores máximos consumo de corrente: ≥ 3 mA (valor limite não activado), ≤ 1 mA (valor limite activado)

Ui = DC 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW

"ic": Ui = DC 15 V Ii = 25 mA "nA": Un ≤ DC 15 V Pn ≤ 64 mW

Capacidade interna efectiva

-

Ci = 41 nF

Ci = 41 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = 100 μH

Li = 100 μH

1 saída de mensagem de falha ● Saída digital: bornes 31 e 32 ● Ligação

Ao amplificador de comutação segundo EN 60947-5-6: (NAMUR), UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ).

● Estado do sinal High (não activado)

R = 1,1 kΩ

> 2,1 mA

> 2,1 mA

● Estado do sinal Low (activado)

R = 10 kΩ

< 1,2 mA

< 1,2 mA

● Energia auxiliar UH

UH ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA

-

-

Ui = DC 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW

"ic": Ui = DC 15 V Ii = 25 mA

● Ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

"nA": Un ≤ DC 15 V Pn ≤ 64 mW Capacidade interna efectiva

-

Ci = 5,2 nF

Ci = 5,2 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

Isolamento galvânico

As 3 saídas estão separadas galvanicamente da unidade base.

Tensão de ensaio

7.5.4

DC 840 V, 1 s

Módulo de contacto de valor limite Sem protecção contra explosão

Com protecção contra explosão Ex ia

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

6DR4004-8K

6DR4004-6K

6DR4004-6K

● Corrente máx. de comutação CA/CC

4A

-

-

● Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

-

Ui = DC 30 V Ii = 100 mA Pi = 750 mW

"ic": Ui = CC 30 V Ii = 100 mA

Módulo de contacto de valor limite Gerador de valor limite com contactos de comutação mecânicos 2 contactos de valor limite ● 1 saída digital: bornes 41 e 42 ● 2 saídas digitais: bornes 51 e 52

"nA": Un ≤ CC 15 V Capacidade interna efectiva

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

-

Ci = negligenciável pequeno

Ci = negligenciável pequeno

145

Sem protecção contra explosão

Com protecção contra explosão Ex ia

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

● Tensão máx. de comutação CA/CC

250 V/24 V

DC 30 V

DC 30 V

1 saída de mensagem de falha ● Saída digital: bornes 31 e 32 ● Ligação

Ao amplificador de comutação segundo EN 60947-56: (NAMUR), UH = 8,2 V, Ri = 1 kΩ).

-

● Estado do sinal High (não activado)

R = 1,1 kΩ

> 2,1 mA

> 2,1 mA

● Estado do sinal Low (activado)

R = 10 kΩ

< 1,2 mA

< 1,2 mA

● Energia auxiliar

UH ≤ DC 35 V I ≤ 20 mA

-

-

● Ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

Ui = 15 V Ii = 25 mA Pi = 64 mW

"ic": Ui = 15 V Ii = 25 mA

Capacidade interna efectiva

-

Ci = 5,2 nF

Ci = 5,2 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = negligenciável pequeno

Li = negligenciável pequeno

Isolamento galvânico

As 3 saídas estão separadas galvanicamente da unidade base

Tensão de ensaio

DC 3150 V, 2 s

Condição de utilização em termos de Máx. 2 000 m NN altitude A uma altitude superior a 2 000 m sobre o nível do mar, utilize uma alimentação de corrente adequada.

7.5.5

-

-

Com protecção contra explosão Ex ia

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA", "t"

Módulo de filtro CEM Sem protecção contra explosão

O módulo de filtro CEM do tipo C73451-A430-L8 é necessário para o sensor NCS ou um potenciómetro externo. Sensor de posição externo (potenciómetro ou NCS; opção) com os seguintes valores máximos Resistor do potenciómetro externo

10 kΩ

Valores máximos na alimentação através da unidade base PROFIBUS

-

Uo = 5 V Io = 75 mA estático Io = 160 mA temporário Po = 120 mW

Uo = 5 V Io = 75 mA Po = 120 mW

Valores máximos na alimentação através de outras unidades base

-

Uo = 5 V Io = 100 mA Po = 33 mW Co = 1 μF Lo = 1 mH

Uo = 5 V Io = 75 mA Po = 120 mW Co = 1 μF Lo = 1 mH

Isolamento galvânico Tensão de ensaio

146

Ligado à unidade base por galvanização DC 840 V, 1 s

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

7.5.6

Sensor NCS

Módulos adicionais

Sem protecção contra explosão

Com protecção contra explosão Ex "ia"

Com protecção contra explosão Ex "ic", "nA"

Área de ajuste ● Accionamento horizontal 6DR4004-.N.20

3 … 14 mm (0.12 ... 0.55")

● Accionamento horizontal 6DR4004-.N.30

10 ... 130 mm (0.39 ... 5.12"); até 200 mm (7.87") a pedido

● Actuador giratório

30 ... 100°

Linearidade (após correcção por posicionador)

±1%

Histerese

± 0,2 %

Efeito de influência da temperatura (Intervalo: ângulo de rotação 120° ou curso 14 mm)

≤ 0,1 %/10 K (≤ 0,1 %/18 °F) para -20 ... 90 °C (-4 ... 194 °F) ≤ 0,2 %/10 K (≤ 0,2 %/18 °F) para -40 ... -20 ℃ (-40 ... -4 ℃)

Classe de clima

Segundo DIN EN 60721-3-4

● Armazenagem

1K5, mas -40 ... +90 °C (1K5, mas -40 ... +176 °F)

● Transporte

2K4, mas -40 ... +90 °C (2K4, mas -40 ... +176 °F)

Resistência a vibrações ● Vibrações harmónicas (seno) segundo IEC 60068-2-6

3,5 mm (0.14"), 2 ... 27 Hz, 3 ciclos/eixo 98,1 m/s² (321.84 ft/s²), 27 ... 300 Hz, 3 ciclos/eixo

● Choques contínuos segundo IEC 60068-2-29

300 m/s2(984 ft/s2), 6 ms, 4000 choques/eixo

Binário de aperto da porca de capa Plástico com união roscada de cabos 2,5 Nm (1.8 ft lb) fechada Tipo de protecção da caixa

Metal

Aço inoxidável

4,2 Nm (3.1 ft lb)

4,2 Nm (3.1 ft lb)

IP68 segundo EN 60529; NEMA 4X / Encl. Type 4X

Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

Ui = 5 V Ii = 160 mA Pi = 120 mW

Ui = 5 V

Capacidade interna efectiva

-

Ci = 180 nF

Ci = 180 nF

Indutância interna efectiva

-

Li = 922 μH

Li = 922 μH

Certificados e aprovações Conformidade CE

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

As directivas aplicáveis e as normas aplicadas com as respectivas datas de emissão encontram-se na Declaração de conformidade CE, na Internet.

147

Protecção contra explosões Tipos de protecção contra a ignição ● Segurança intrínseca "ia"

Identificações de protecção contra explosão ATEX/IECEx

FM

Zona 1:

IS, Class I, Divison 1, ABCD IS, Class I, Zone 1, AEx ib, IIC

II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb ● Segurança intrínseca "ic"

-

Zona 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc

● Não emissor de faíscas "nA"

Zona 2: II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc

Temperatura ambiente permitida

7.5.7 7.5.7.1

T4: -40 ... +90 °C (-40 ... +194 °F) T6: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)

NI, Class I, Divison 2, ABCD NI, Class I, Zone 2, AEx nA, IIC T4: -40 ... +85 °C (-40 ... +185 °F) T6: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)

Sistema de detecção da posição externo Condições de utilização para todos os modelos

Temperatura ambiente

Em áreas sujeitas a explosão, observe a temperatura ambiente máxima permitida de acordo com a classe de temperatura.

● Temperatura ambiente permitida para o funcionamento

-40 ... +90 °C (-40 ... +194°F)

Tipo de protecção

IP66 segundo EN 60529 / NEMA 4X

1)

Classe de clima

Segundo DIN EN 60721-3-4

● Armazenagem

1K5, mas -40 ... +90 °C (1K5, mas -40 ... +194 °F)

● Transporte

2K4, mas -40 ... +90 °C (2K4, mas -40 ... +194 °F)

● Operação

4K3, mas -40 ... +90 °C (4K3, mas -40 ... +194 °F)

1)

Energia de impacto máx. 1 Joule.

7.5.7.2

Aspectos construtivos para todos os modelos

Actuação ● Área do curso (accionamento horizontal)

3 ... 130 mm (0.12 ... 5.12") (ângulo de rotação do eixo do posicionador 16 ... 90°)

● Área do ângulo de rotação (accionamento giratório)

30 ... 100°

Tipo de montagem ● No accionamento horizontal

Através do conjunto de montagem 6DR4004-8V e eventualmente de um braço de alavanca adicional 6DR4004-8L em accionamentos segundo IEC 60534-6-1 (NAMUR) com nervuras, colunas ou superfícies planas.

● No accionamento giratório

Através do conjunto de montagem 6DR4004-8D em accionamentos com nível de fixação segundo VDI/VDE 3845 e IEC 60534-6-2: A consola de montagem necessária deve ser colocada do lado do accionamento.

Material ● Caixa

Policarbonato (PC) reforçado com fibra de vidro Makrolon®

Peso, unidade base

Aprox. 0,9 kg (1.98 lb)

Binário de aperto da porca de capa com união roscada de cabos de plástico

2,5 Nm

148

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

7.5.7.3

Certificados, aprovações, protecção contra explosão para todos os modelos

Características do sistema eléctrico Para a ligação a circuitos eléctricos com os seguintes valores máximos

Ui = 5 V Ii = 100 mA Pi = 160 mW Ci = negligenciável pequeno Li = negligenciável pequeno

Certificados e aprovações Conformidade CE

As directivas aplicáveis e as normas aplicadas com as respectivas datas de emissão encontram-se na Declaração de conformidade CE, na Internet.

Protecção contra explosão

Identificações de protecção contra explosão

Protecção contra explosão segundo

ATEX

Segurança intrínseca "ia"

Zona 1: II 2 G Ex ia IIC T6/T4 Gb Zona 21: II 2 D Ex ia IIIC 110°C Db

Segurança intrínseca "ic"

Zona 2: II 3 G Ex ic IIC T6/T4 Gc

Não emissor de faíscas "nA"

Zona 2: II 3 G Ex nA IIC T6/T4 Gc

Temperatura ambiente permitida

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

T4: -40 ... +90 °C (-40 ... +194 °F) T6: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F)

149

C

Anexo

C.1

Certificados

Os certificados encontram-se no CD fornecido ou na Internet em: Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

C.2

Apoio técnico

Apoio técnico Pode contactar o Apoio técnico para todos os produtos IA e DT: ● Através da Internet usando o Pedido de apoio: Pedido de suporte (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:[email protected]) ● Telefone: +49 (0) 911 895 7 222 ● Fax: +49 (0) 911 895 7 223 Pode encontrar mais iinformação sobre o nosso apoio técnico na Internet em Suporte técnico (http://www.siemens.com/automation/csi/service) Apoio online Indústria Além da nossa documentação, oferecemos uma vasta base de conhecimentos na Internet em: Assistência técnica & suporte (http://www.siemens.com/automation/service&support) Aí vai encontrar: ● As últimas informações sobre o produto, FAQs, downloads, dicas e truques. ● A nossa newsletter com a informação mais actualizada sobre os nossos produtos. ● Um gestor de conhecimentos para encontrar os documentos certos para si. ● O nosso boletim informativo, onde utilizadores e especialistas partilham os seus conhecimentos em todo o mundo. ● O seu parceiro de contacto local para a indústria da automação e tecnologias de accionamento na nossa base de dados de parceiros. ● Encontra informações sobre serviço de campo, reparações, peças de reposição e muito mais em "Serviços." Apoio adicional Contacte o seu representante Siemens local e os escritórios se tiver dúvidas sobre os produtos descritos neste manual e não encontrar as respostas certas. Encontre os seu parceiro de contacto em: Parceiro (http://www.automation.siemens.com/partner) A documentação para vários produtos e sistemas está disponível em: Instruções e manuais (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) Ver também Informações sobre o produto SIPART PS2 (http://www.siemens.com/sipartps2) Catálogo da instrumentação de processos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)

150

SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683-04, 02/2014

Marcas registadas Todas as designações assinaladas pelo símbolo ® são marcas registadas da Siemens AG. As restantes designações nesta documentação podem ser marcas, cuja utilização indevida por terceiros pode infringir os direitos dos seus detentores.

Exclusão de responsabilidades O conteúdo desta documentação foi verificado quanto à conformidade com o hardware e software descrito. Todavia, não é possível excluir potenciais desvios, de modo que não nos responsabilizamos pela total conformidade. Os dados desta documentação são regularmente revistos e as, eventuais, correcções são incluídas nos suplementos.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG SIPART PS2 (6DR5...) A5E03436683, 02/2014

Compact Operating Instructions • 02/2014

SSIPART PS2 with and without HART

Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen !

Edition

A5E03436620-04

GN: 30690_SIPART PS2

02/2014

Compact Operating Instructions • 02/2014

SSIPART PS2 with and without HART

Nur Online-Version: Rückenbreite für Druck überprüfen !

Get more information www.siemens.com/processautomation www.siemens.com/positioner

SIPART PS2 (6DR5...) Electropneumatic positioners SIPART PS2 with and without HART Compact Operating Instructions

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANY

Subject to change without prior notice A5E03436683-04 © Siemens AG 2014

A5E03436683

www.siemens.com/automation

A5E03436683-04

A5E03436683

GN: 30690_SIPART PS2

Edition

02/2014

Answers for industry.

Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.