Ils s'élanceront l'un contre l'autre et laisseront paraître la haine mortelle qu'ils se portent. Chacun a une lance rigide et solide; ils échangeront de si grands coups que les deux écus qui pendent à leurs cous seront percés et les hauberts démaillés; les lances se fendront et éclateront et les tronçons voleront en l'air. Ils s'attaqueront alors à l'épée; à grands coups, ils trancheront les courroies des écus, si bien qu'ils ne pourront plus s'en couvrir pour se défendre.
1 votes Thanks 2
kenza2006
Ils s'élanceront l'un contre l'autre et laisseront paraître la haine mortelle qu'ils se portent. Chacun a une lance rigide et solide; ils échangeront de si grands coups que les deux écus qui pendent à leurs cous seront percés et les hauberts démaillés; les lances se fendront et éclateront et les tronçons voleront en l'air. Ils s'attaqueront alors à l'épée; à grands coups, ils trancheront les courroies des écus, si bien qu'ils ne pourront plus s'en couvrir pour se défendre.
Lista de comentários
Ils s'élanceront l'un contre l'autre et laisseront paraître la haine mortelle qu'ils se portent. Chacun a une lance rigide et solide; ils échangeront de si grands coups que les deux écus qui pendent à leurs cous seront percés et les hauberts démaillés; les lances se fendront et éclateront et les tronçons voleront en l'air. Ils s'attaqueront alors à l'épée; à grands coups, ils trancheront les courroies des écus, si bien qu'ils ne pourront plus s'en couvrir pour se défendre.
- Ils s'élanceront
- et laisseront paraître
- qu'ils se portent
- Chacun a
- ils échangeront
- qui pendent
- seront percés
- se fendront et éclateront
- voleront
- Ils s'attaqueront
- ils trancheront
- qu'ils ne pourront