Para um trabalho: Qual a semelhança e a diferença entre do Espanhol Europeu para o Americano.
Lista de comentários
Canonmaster70
A semelhança e que o espanhol europeu tem uma acentuação tipo de serpente e Americana tem outro tipo de acentuação. A diferença e que só se-trocam umas palavras.
1 votes Thanks 1
CuteKitty
O espanhol que se fala na Espanha e nas Américas apresenta diferenças principalmente no léxico (vocabulário) e na fonética (pronúncia). Sendo assim, é muito comum que certa palavra tenha significados diferentes em variados países ou ainda que em alguns deles se desconheça seu significado.
Há muitos outros exemplos, mas não vão caber aqui.
Na parte fonética temos as diferenças básicas com as letras LL, principalmente. Na Espanha essa letra se pronúncia como o LH do português, já na Argentina, Uruguai e Chile se pronuncia como um J, por exemplo, a palavra PAELLA. Na Espanha fala-se "paelha", e aqui na América Latina "paeja", entre outros mais exemplos que existem.
2 votes Thanks 1
CuteKitty
tá tudo aí as semelhanças e as diferenças beijo
Lista de comentários
A diferença e que só se-trocam umas palavras.
Diferenças Lexicais:
* Saia (vestuário): Espanha= falda, Argentina= pollera
* Ônibus: Espanha=autobus, Cuba= guagua, Argentina= colectivo, México= camión, etc...
* Taxista: Espanha= taxista, México= ruletero
* Pingado (café com leite): Espanha= cortado, Colômbia=perico, Venezuela= marroncito, etc
Há muitos outros exemplos, mas não vão caber aqui.
Na parte fonética temos as diferenças básicas com as letras LL, principalmente. Na Espanha essa letra se pronúncia como o LH do português, já na Argentina, Uruguai e Chile se pronuncia como um J, por exemplo, a palavra PAELLA. Na Espanha fala-se "paelha", e aqui na América Latina "paeja", entre outros mais exemplos que existem.