BonjourEs que vous pouvez me traduire ce texte : (pas de google traduction ...)Ich war damals 19 jahre als und wohnte noch bei meinen Eltern zu Hause. An jenem Abend sass mein Vater gegen 20 Uhr wie immer vor dem Fernseher. Plötzlich habe ich ihn schreiben hören: Sie haben die Grenzen aufgemacht! Man kann nach Westberlin gehen ! Wir waren alle sprachlos und konnten das einfach nicht glauben. Wir haben unseren Personalausweis genommen und sind losgerannt. Und es war tatsächlich so : Die Grenzen waren offen, man konnte nach Westberlin gehen, einfach so, ohne Kontrollen. Die leute im Westen haben uns sehr herzlich aufgenommen, mit Sekt und Applaus. Wir sind dann auf den Kurfürstendamm gegangen.Für uns Ostberliner war diese strasse wie ein Traum. Wir wussten, dass es dort viele Geschäfte, Kaufhäuser und Lokale gab. Wir wollten endlich mal sehen, wie es ist. Der Ku'damm war schwarz vor Menschen.Man konnte sich kaum bewegen. Der besitzer einer Kneipe hat uns dann zu einem Freibier eingeladen. Überall herrschte Volksfeststimmung. Fremde Leute haben sich umarmt. Dann bin ich auf die Mauer geklettert. Ich habe eine Stunde lang de gesessen und vor Freude geweint ...Et es que vous pouvez me traduire ces phrases :1. Als die Mauer fiel, war Herr Behnke 19 Jahre alt. 2. Herr Behnke sass am Abend des 9. November 1989 vor dem Fernseher . 3. Herr Behnke ist mit seinem Vater zur Grenze gelaufen. 4. Nach einer schnellen Kontrolle durfte Herr Behnke nach Westberlin. 5. In Westberlin hat man die Ostberliner sehr herzlich empfangen. 6. Auf dem Ku'damm herrschte Volksfeststimmung. 7. Der Vater von Herrn Behnke ist auf die Mauer geklettert. 8. Herr Behnke war so tief gerührt, dass er geweint hat . 9. Wie verstehst du den folgen den satz für uns Ostberliner war diese strasse wie ein traum ? Was ist, der Traum für Ostberliner, warum ?MERCI
Responda

Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.