Hay quien dice que soy como la cabra; Lo dicen lo repiten, ya lo creo; Pero soy una cabra muy extraña Que lleva una medalla y siete cuernos. ¡Cabra! En vez de mala leche yo doy llanto. ¡Cabra! Por lo más peligroso me paseo. ¡Cabra! Me llevo bien con alimañas todas, ¡Cabra! Y escribo en los tebeos. Vivo sola, cabra sola, — que no quise cabrito en compañía — cuando subo a lo alto de este valle siempre encuentro un lirio de alegría. Y vivo por mi cuenta, cabra sola; Que yo a ningún rebaño pertenezco. Si sufrir es estar como una cabra, Entonces sí lo estoy, no dudar de ello.
Lista de comentários
guixmmosu4dh
Um bode Alguns dizem que eu sou como o bode; Eles dizem que repetir, eu acredito que; Mas eu sou uma cabra muito estranho Ele está vestindo uma medalha e sete chifres. CABRA! Em vez de leite ruim eu dou lágrimas. CABRA! Para o mais perigoso eu ando. CABRA! Eu me dou bem com todos os patifes, CABRA! E eu escrever quadrinhos. Eu vivo sozinho, cabra sozinho, - Não miúdo queria na empresa - quando eu chegar ao topo do vale Eu sempre encontrar um lírio de alegria. E eu vivo no meu próprio, sozinho cabra; Eu pertenço a qualquer rebanho. Se o sofrimento é ser como uma cabra, Então sim, eu sou, sem dúvida sobre isso.
Lista de comentários
Alguns dizem que eu sou como o bode;
Eles dizem que repetir, eu acredito que;
Mas eu sou uma cabra muito estranho
Ele está vestindo uma medalha e sete chifres.
CABRA! Em vez de leite ruim eu dou lágrimas.
CABRA! Para o mais perigoso eu ando.
CABRA! Eu me dou bem com todos os patifes,
CABRA! E eu escrever quadrinhos.
Eu vivo sozinho, cabra sozinho,
- Não miúdo queria na empresa -
quando eu chegar ao topo do vale
Eu sempre encontrar um lírio de alegria.
E eu vivo no meu próprio, sozinho cabra;
Eu pertenço a qualquer rebanho.
Se o sofrimento é ser como uma cabra,
Então sim, eu sou, sem dúvida sobre isso.