Não, nada de bom começa em um carro de fuga No, nothin' good starts in a getaway car Foi o melhor dos tempos, o pior dos crimes It was the best of times, the worst of crimes
Eu risquei um fósforo e explodi sua mente I struck a match and blew your mind
Mas eu não quis dizer isso, e você não viu But I didn't mean it, and you didn't see it
As gravatas eram pretas, as mentiras eram brancas The ties were black, the lies were white
Em tons de cinza à luz de velas In shades of gray in candlelight
Eu queria deixá-lo, eu precisava de um motivo I wanted to leave him, I needed a reason "X" marca o local onde nos separamos "X" marks the spot where we fell apart
Ele envenenou o poço, eu estava mentindo para mim mesmo He poisoned the well, I was lyin' to myself
Eu sabia desde o primeiro Old Fashioned, fomos amaldiçoados I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Nunca tivemos um tiro de espingarda no escuro (oh!) We never had a shotgun shot in the dark (oh!) Você estava dirigindo o carro de fuga You were drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe We were flyin', but we'd never get far
Não finja que é um mistério Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração There were sirens in the beat of your heart
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga No, nothin' good starts in a getaway car Foi a grande fuga, a fuga da prisão It was the great escape, the prison break
A luz da liberdade em meu rosto The light of freedom on my face
Mas você não estava pensando e eu só estava bebendo But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Enquanto ele corria atrás de nós, eu gritava: "Vá, vá, vá!" While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go!"
Mas com três de nós, querida, é um show à parte But with three of us, honey, it's a sideshow
E um circo não é uma história de amor, e agora nós dois sentimos muito (nós dois sentimos muito) And a circus ain't a love story, and now we're both sorry (we're both sorry) "X" marca o local onde nos separamos "X" marks the spot where we fell apart
Ele envenenou o poço, cada um por si He poisoned the well, every man for himself
Eu sabia desde o primeiro Old Fashioned, fomos amaldiçoados I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Isso te atingiu como um tiro de espingarda no coração (oh!) It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!) Você estava dirigindo o carro de fuga You were drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe We were flyin', but we'd never get far
Não finja que é um mistério Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração There were sirens in the beat of your heart
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga No, nothin' good starts in a getaway car Nós éramos jet-set, Bonnie e Clyde (oh-oh) We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Até que mudei para o outro lado, para o outro lado Until I switched to the other side, to the other side
Não é nenhuma surpresa que eu te entreguei (oh-oh) It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Porque nós, traidores, nunca vencemos 'Cause us traitors never win eu estou em um carro de fuga I'm in a getaway car
Eu te deixei em um bar de motel I left you in a motel bar
Coloque o dinheiro em uma bolsa e eu roubei as chaves Put the money in a bag and I stole the keys
Essa foi a última vez que você me viu (oh!) That was the last time you ever saw me (oh!) Dirigindo o carro de fuga Drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe (não finja) We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Não finja que é um mistério Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração (deveria saber) There were sirens in the beat of your heart (should've known)
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga No, nothin' good starts in a getaway car Eu estava andando em um carro de fuga I was ridin' in a getaway car
eu estava chorando em um carro de fuga I was cryin' in a getaway car
eu estava morrendo em um carro de fuga I was dyin' in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga Said goodbye in a getaway car
Andando em um carro de fuga Ridin' in a getaway car
eu estava chorando em um carro de fuga I was cryin' in a getaway car
eu estava morrendo em um carro de fuga I was dyin' in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga Said goodbye in a getaway car
Lista de comentários
bom, estou aprendendo inglês ainda, (só sei falar português, espanhol e francês)
más, posso te dar uma dica, vai no Google tradutor e traduz, espero ter ajudado.
Verified answer
Não, nada de bom começa em um carro de fugaNo, nothin' good starts in a getaway car
Foi o melhor dos tempos, o pior dos crimes
It was the best of times, the worst of crimes
Eu risquei um fósforo e explodi sua mente
I struck a match and blew your mind
Mas eu não quis dizer isso, e você não viu
But I didn't mean it, and you didn't see it
As gravatas eram pretas, as mentiras eram brancas
The ties were black, the lies were white
Em tons de cinza à luz de velas
In shades of gray in candlelight
Eu queria deixá-lo, eu precisava de um motivo
I wanted to leave him, I needed a reason
"X" marca o local onde nos separamos
"X" marks the spot where we fell apart
Ele envenenou o poço, eu estava mentindo para mim mesmo
He poisoned the well, I was lyin' to myself
Eu sabia desde o primeiro Old Fashioned, fomos amaldiçoados
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Nunca tivemos um tiro de espingarda no escuro (oh!)
We never had a shotgun shot in the dark (oh!)
Você estava dirigindo o carro de fuga
You were drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe
We were flyin', but we'd never get far
Não finja que é um mistério
Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga
Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração
There were sirens in the beat of your heart
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair
Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh
In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah
No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
No, nothin' good starts in a getaway car
Foi a grande fuga, a fuga da prisão
It was the great escape, the prison break
A luz da liberdade em meu rosto
The light of freedom on my face
Mas você não estava pensando e eu só estava bebendo
But you weren't thinkin' and I was just drinkin'
Enquanto ele corria atrás de nós, eu gritava: "Vá, vá, vá!"
While he was runnin' after us, I was screamin', "Go, go, go!"
Mas com três de nós, querida, é um show à parte
But with three of us, honey, it's a sideshow
E um circo não é uma história de amor, e agora nós dois sentimos muito (nós dois sentimos muito)
And a circus ain't a love story, and now we're both sorry (we're both sorry)
"X" marca o local onde nos separamos
"X" marks the spot where we fell apart
Ele envenenou o poço, cada um por si
He poisoned the well, every man for himself
Eu sabia desde o primeiro Old Fashioned, fomos amaldiçoados
I knew it from the first Old Fashioned, we were cursed
Isso te atingiu como um tiro de espingarda no coração (oh!)
It hit you like a shotgun shot to the heart (oh!)
Você estava dirigindo o carro de fuga
You were drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe
We were flyin', but we'd never get far
Não finja que é um mistério
Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga
Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração
There were sirens in the beat of your heart
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair
Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh
In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah
No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
No, nothin' good starts in a getaway car
Nós éramos jet-set, Bonnie e Clyde (oh-oh)
We were jet-set, Bonnie and Clyde (oh-oh)
Até que mudei para o outro lado, para o outro lado
Until I switched to the other side, to the other side
Não é nenhuma surpresa que eu te entreguei (oh-oh)
It's no surprise I turned you in (oh-oh)
Porque nós, traidores, nunca vencemos
'Cause us traitors never win
eu estou em um carro de fuga
I'm in a getaway car
Eu te deixei em um bar de motel
I left you in a motel bar
Coloque o dinheiro em uma bolsa e eu roubei as chaves
Put the money in a bag and I stole the keys
Essa foi a última vez que você me viu (oh!)
That was the last time you ever saw me (oh!)
Dirigindo o carro de fuga
Drivin' the getaway car
Estávamos voando, mas nunca iríamos longe (não finja)
We were flyin', but we'd never get far (don't pretend)
Não finja que é um mistério
Don't pretend it's such a mystery
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Andando em um carro de fuga
Ridin' in a getaway car
Havia sirenes na batida do seu coração (deveria saber)
There were sirens in the beat of your heart (should've known)
Deveria saber que eu seria o primeiro a sair
Should've known I'd be the first to leave
Pense no lugar onde você me conheceu
Think about the place where you first met me
Em um carro de fuga, oh-oh-oh
In a getaway car, oh-oh-oh
Não, eles nunca vão longe, oh-oh-ah
No, they never get far, oh-oh-ah
Não, nada de bom começa em um carro de fuga
No, nothin' good starts in a getaway car
Eu estava andando em um carro de fuga
I was ridin' in a getaway car
eu estava chorando em um carro de fuga
I was cryin' in a getaway car
eu estava morrendo em um carro de fuga
I was dyin' in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga
Said goodbye in a getaway car
Andando em um carro de fuga
Ridin' in a getaway car
eu estava chorando em um carro de fuga
I was cryin' in a getaway car
eu estava morrendo em um carro de fuga
I was dyin' in a getaway car
Disse adeus em um carro de fuga
Said goodbye in a getaway car