Alors, dans quelques jours se déroulent l'oral de latin, mais concrètement notre professeur ne nous a pas dit comment présenter, que dire, quand. ^^" Donc si une âme généreuse à passer l'oral de Latin ou sait comment le passer, pourriez-vous répondre à mes questions, qui peuvent paraître un peu "débile".
D'abord pour la présentation, il s'agit de faire : D'abord une introduction avec : - l'auteur - puis l'extrait situé dans son œuvre, son contexte...etc - puis on lit le texte ? avec la traduction du passage demandé ? - Ensuite la problématique et le plan, et enfin le commentaire... ? On l'inverse, en bref dans quel ordre ? ^^"
Ensuite, la partie retraduite du texte, il s'agit de 2, 3, 4 phrases à peu près ?
Pour l'entretien, il faut bien connaître la grammaire du texte, les temps, savoir réexpliquer une traduction... mais que peut il demander d'autre ?
Pour l'oral de Latin il faut savoir que l'épreuve se déroule en plusieurs étapes : → Arrivée au lieu d'examen → Heure de passage, rencontre de l'examinateur, émargement, sélection du sujet → 15 minutes de préparation en fond de classe → 15 minutes de passage, durant lesquelles il faudra lire le texte ou un passage du texte qui sera choisi par l'examinateur, réaliser une traduction courte (quelques lignes / vers) de l'oeuvre que l'examinateur aura choisi, faire un commentaire sur le texte en question, et enfin faire une comparaison de traduction (ce qui est un bonus allant jusqu'à 3 points). Il faut savoir qu'un commentaire est assez long, donc il vaut mieux expédier (mais pas bâcler !) la lecture et la traduction pour garder un bon temps de présentation du commentaire.
Pour ce qui est de l'ordre, il vaut mieux : 1) Faire la lecture du passage 2) Faire la traduction 3) Commencer le commentaire (Introduction rapide avec la présentation courte de l'auteur puis de sont oeuvre sans oublier la problématique et l'annonce du plan, développer les différents points, puis conclure en répondant à la problématique.
Pour la partie de traduction, c'est au choix de l'examinateur, ça peut être 2 vers comme 25 s'il veut, mais ça n'arrivera pas puisque de toutes manières en 15 minutes ça serait compliqué. Donc attend toi à avoir en 2 et 5 vers / lignes.
Pour l'entretien il va sûrement poser des questions sur les points importants que tu aurai omis de mentionner, ou bien sur un point que tu as cité sans développer de trop (ça peut être une technique, ne pas trop développer CERTAINS points même si tu les connais pas pouvoir facilement répondre à ses questions), ou bien sûr des choses qu'il n'a pas compris. Il peut aussi te demander quels autres textes tu as étudié, ce que tu en as retenu, le ou lesquels tu as préféré et pourquoi ... ce genre de choses. Pour cette partie, connaître les points "techniques" du texte sont importants (si à un moment donné il y a une formulation particulière ou un temps, pourquoi etc).
PS : Pour aller plus vite et plus sereinement tu peux aussi apprendre par cœur les traductions et préparer des fiches à l'avance de ton commentaire, afin de savoir ce sur quoi tu vas parler.
PS 2 : Le commentaire n'est pas une question qu'il te donner au moment de l'examen, c'est à toi de le préparer à l'avance comme tu le désires !
Bonne chance !
2 votes Thanks 1
aurianegbt
Merci en tout cas tu m'auras beaucoup aidée ;) ^-^
MisterFox
Oui c'est ça, et il faut savoir que beaucoup de personnes qui passent l'examen "zappent" cette partie là donc toute information donnée fera plaisir à l'examinateur
aurianegbt
OK c'est noté, par contre j'ai quelque lacunes en grammaire au sens où je pourras commenter je pense les mots les changements leur place mais si il y a changement de temps, de personnes ce sera plus difficile, mais je ferra au mieux si c'est que du benef ;) Merci beaucoup ^-^ !
aurianegbt
Oh dernier point : à quel moment faut il débuter ce travail sur la traduction ? On le fait de nous même après notre commentaire ou l'examinateur le demande ?
MisterFox
Pas de doucis, de toutes manières oui c'est un bonus donc rien à perdre et puis l'examinateur sait que c'est un texte que tu découvres donc voilà ;)
MisterFox
Si tu dis que tu as terminé ton commentaire et que tu vas passer à la comparaison de traduction, sauf si l'examinateur te dit quelque chose, il va te laisser diriger ton oral, donc c'est à toi de lui indiquer que tu vas le faire
aurianegbt
OK et celui - ci prend le temps sur l'entretien ?
MisterFox
Oui tout doit rentrer dans les 15 minutes ^^'
aurianegbt
ok super merci beaucoup pour ton temps ^-^
Lista de comentários
Pour l'oral de Latin il faut savoir que l'épreuve se déroule en plusieurs étapes :
→ Arrivée au lieu d'examen
→ Heure de passage, rencontre de l'examinateur, émargement, sélection du sujet
→ 15 minutes de préparation en fond de classe
→ 15 minutes de passage, durant lesquelles il faudra lire le texte ou un passage du texte qui sera choisi par l'examinateur, réaliser une traduction courte (quelques lignes / vers) de l'oeuvre que l'examinateur aura choisi, faire un commentaire sur le texte en question, et enfin faire une comparaison de traduction (ce qui est un bonus allant jusqu'à 3 points). Il faut savoir qu'un commentaire est assez long, donc il vaut mieux expédier (mais pas bâcler !) la lecture et la traduction pour garder un bon temps de présentation du commentaire.
Pour ce qui est de l'ordre, il vaut mieux :
1) Faire la lecture du passage
2) Faire la traduction
3) Commencer le commentaire (Introduction rapide avec la présentation courte de l'auteur puis de sont oeuvre sans oublier la problématique et l'annonce du plan, développer les différents points, puis conclure en répondant à la problématique.
Pour la partie de traduction, c'est au choix de l'examinateur, ça peut être 2 vers comme 25 s'il veut, mais ça n'arrivera pas puisque de toutes manières en 15 minutes ça serait compliqué. Donc attend toi à avoir en 2 et 5 vers / lignes.
Pour l'entretien il va sûrement poser des questions sur les points importants que tu aurai omis de mentionner, ou bien sur un point que tu as cité sans développer de trop (ça peut être une technique, ne pas trop développer CERTAINS points même si tu les connais pas pouvoir facilement répondre à ses questions), ou bien sûr des choses qu'il n'a pas compris. Il peut aussi te demander quels autres textes tu as étudié, ce que tu en as retenu, le ou lesquels tu as préféré et pourquoi ... ce genre de choses. Pour cette partie, connaître les points "techniques" du texte sont importants (si à un moment donné il y a une formulation particulière ou un temps, pourquoi etc).
PS : Pour aller plus vite et plus sereinement tu peux aussi apprendre par cœur les traductions et préparer des fiches à l'avance de ton commentaire, afin de savoir ce sur quoi tu vas parler.
PS 2 : Le commentaire n'est pas une question qu'il te donner au moment de l'examen, c'est à toi de le préparer à l'avance comme tu le désires !
Bonne chance !