Bonjour à tous, j'ai un soucis de compréhension avec ce texte de Sartre et je dois faire un commentaire de texte. Pourriez vous m'aider et me dire ce que veut dire Sartre dans ce passage.
Merci à tous ceux qui voudront m'aider.

Il la mangeait des yeux. Cette phrase et beaucoup d’autres signes marquent assez l’illusion commune au réalisme et à l’idéalisme, selon laquelle connaître, c’est manger. La philosophie française, après cent ans d’académisme, en est encore là. Nous avons tous lu Brunschvicg, Lalande et Meyerson, nous avons tous cru que l’Esprit-Araignée attirait les choses dans sa toile, les couvrait d’une bave blanche et lentement les déglutissait, les réduisait à sa propre substance. Qu’est-ce qu’une table, un rocher, une maison? Un certain assemblage de « contenus de conscience’, un ordre de ces contenus. O philosophie alimentaire! Rien ne semblait pourtant plus évident la table n’est-elle pas le contenu actuel de ma perception, ma perception n’est-elle pas l’état présent de ma conscience?(…) Les puissantes arêtes du monde étaient rongées par ces diligentes diastases: assimilation, unification, identification. En vain, les plus simples et les plus rudes parmi nous cherchaient-ils quelque chose de solide, quelque chose, enfin, qui ne fût pas l’esprit; ils ne rencontraient partout qu’un brouillard mou et si distingué eux-mêmes.

Contre la philosophie digestive (…),Husserl ne se lasse pas d’affirmer qu’on ne peut pas dissoudre les choses dans la conscience. Vous voyez cet arbre-ci, soit. Mais vous le voyez à l’endroit même où il est au bord de la route, au milieu de la poussière, seul et tordu sous la chaleur, à vingt lieues de la côte méditerranéenne. Il ne saurait entrer dans votre conscience, car il n’est pas de même nature qu’elle (…).Vous saviez bien que l’arbre n’était pas vous, que vous ne pouviez pas le faire entrer dans vos estomacs sombres et que la connaissance ne pouvait p as, sans malhonnêteté, se comparer à la possession. Du même coup, la conscience s’est purifiée, elle est claire comme un grand vent, il n’y a plus rien en elle, sauf un mouvement pour se fuir, un glissement hors de soi; si, par impossible, vous entriez « dans » une conscience, vous seriez saisi par un tourbillon et rejeté au-dehors, près de l’arbre, en pleine poussière, car la conscience n a pas de «dedans »; elle n’est rien que le dehors d’elle-même et c’est cette fuite absolue, ce refus d’être substance qui la constituent comme une conscience. »

(Sartre, Situations, 1947)
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.
More Questions From This User See All
Bonsoir à vous tous quelqu'un pourrait-il me corriger ce texte qui est un traduction de reverso. Merci In the evening of Christmas, we heard(understood) a big shot(rush). The neighbors panic there called the policemen who after moment arrived. They rang to mrs Bellagruneton and the young woman opened the door cries for it:" My husband, he died to help I beg you ".The policemen entered hurriedly to discover the body. One of them advanced towards mrs Bellagruneton and asked him(her) for the details of the murder. She answered him(her) that she was at the top in the bathroom preparing it for the Christmas Eve when she heard(understood) of the noise and came down(fell) in the lounge(show) provides with his(her,its) weapon and found her husband slept on the ground soaking in a pool of blood. The policeman listened carefully him(it) and made a report(relationship) to his boss. After months of survey(investigation) we learnt finally the truth, the young woman had Voici le texte en français Le soir de Noël, nous entendîmes un grand coup de feu. Les voisins en paniquent appelèrent les policiers qui après un moment arrivèrent. Ils sonnèrent chez mrs Bellagruneton et la jeune femme ouvrit la porte en pleure : « Mon mari, il est mort aider moi je vous en supplie ». Les policiers entrèrent en hâte pour découvrir le corps. L’un d’eux s’avança vers mrs Bellagruneton et lui demanda les détails du meurtre. Elle lui répondit qu’elle était en haut dans la salle de bain en train de ce préparer pour le réveillon de noël quand elle entendit du bruit et descendit dans le salon munit de son arme et trouva son mari couché au sol baignant dans une mare de sang. Le policier l’écouta attentivement et fit un rapport à son chef. Après des mois d’enquête on apprit enfin la vérité, la jeune femme avait surpris son mari au téléphone en train de dire des mots doux à une autre femme. Ne le supportant pas elle le tua (quelle triste tragédie).
Responda

Recomendar perguntas

Helpful Social

Copyright © 2025 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.