Qui pourrait traduire ce texte qui est en espagnol en français ?
Los españoles llegaron a la tierra, pero una misteriosa figura se aventuró más allá de lo que debía. Se encontró con un nativo hostil. - ¿Qué estáis haciendo en nuestra tierra ? dijo, sorprendido por el desconocido. - Estas tierras pronto nos pertenecerán. - ¿Quién eres tú para hablar así de algo que no te pertenece ? Un orgulloso español diría yo. - Dígale a su gente que huya, porque todos serán masacrados si no se rinden. - Bueno, pero mi pueblo no busca la guerra, mi pueblo pide la paz sin empezar por la afrenta, dijo el nativo con calma. - ¡Silencio! Gritó el español, furioso ante tal insolencia. - Vosotros, los salvajes, no sabéis nada de educación ni de buenos modales. Sólo la guerra puede calmar sus corazones, gracias. Habrás muerto con dignidad. - Vendes a mi pueblo como si fuera tuyo, proclamas como tuya una tierra desconocida y obligas a sus benefactores a abandonar su nido. ¿Y te atreves a creerte digno de educación? - ¡Basta! El español tomó su arma y ahuyentó al nativo con un machete. - ¡Que tu codicia sea destruida! dijo el nativo mientras huía sufriendo los golpes.
Les espagnols sont arrivés à terre ferme, mais une figure mystérieuse s’est aventurée au-delà de ce que celle-ci devait. Il a rencontré un natif hostile.
- Que faites-vous dans notre terre? dit-il, surpris par l’étranger.
- Ces terres nous appartiendra (très) bientôt.
- Qui es-tu pour parler comme ça de quelque chose qui ne t’appartient pas? Un espagnol content, je dirais.
- Dites à votre peuple de fuir, parce qu’ils seront tous massacrés/tués s’ils n’abandonnent pas.
- Bon(...), mais mon peuple ne cherche pas la guerre, mon peuple demande juste la paix sans commencer par l’affront, déclare le natif avec calme.
- Silence!
L’espagnol cria, furieux d’une telle insolence.
- Vous, les sauvages, ne savez rien ni sur l’éducation ni sur les bonnes manières. Seule la guerre peut calmer/apaiser vos cœurs, merci. Tu "devras" mourir dans la dignité.
- Tu vends à mon peuple comme si c’était le tien, tu proclames comme la tienne une terre inconnue et tu forcez leurs bienfaiteurs à abandonner leur nid. Et tu oses croire que tu es digne d'éducation?
- Arrêtez/Stop/Baste!
L’espagnol prit son arme et chassa le natif avec un couteau.
- Que ton avidité soit détruite! dit le natif pendant qu'il s’enfuyait en souffrant des coups.
Lista de comentários
Hola :)
Ejercicio :
TRADUCTION :
Les espagnols sont arrivés à terre ferme, mais une figure mystérieuse s’est aventurée au-delà de ce que celle-ci devait. Il a rencontré un natif hostile.
- Que faites-vous dans notre terre? dit-il, surpris par l’étranger.
- Ces terres nous appartiendra (très) bientôt.
- Qui es-tu pour parler comme ça de quelque chose qui ne t’appartient pas? Un espagnol content, je dirais.
- Dites à votre peuple de fuir, parce qu’ils seront tous massacrés/tués s’ils n’abandonnent pas.
- Bon(...), mais mon peuple ne cherche pas la guerre, mon peuple demande juste la paix sans commencer par l’affront, déclare le natif avec calme.
- Silence!
L’espagnol cria, furieux d’une telle insolence.
- Vous, les sauvages, ne savez rien ni sur l’éducation ni sur les bonnes manières. Seule la guerre peut calmer/apaiser vos cœurs, merci. Tu "devras" mourir dans la dignité.
- Tu vends à mon peuple comme si c’était le tien, tu proclames comme la tienne une terre inconnue et tu forcez leurs bienfaiteurs à abandonner leur nid. Et tu oses croire que tu es digne d'éducation?
- Arrêtez/Stop/Baste!
L’espagnol prit son arme et chassa le natif avec un couteau.
- Que ton avidité soit détruite! dit le natif pendant qu'il s’enfuyait en souffrant des coups.
Bonne journée et prends soin de toi :)
Bon courage! ^^