Ca serait pour savoir si quelqu'un pouvais corriger mon texte d'espagnol, On devait inventer un témoignage de nos grand parents :
Texte FR Ma grand-mère travaillait dans une ferme. Elle travaillait beaucoup même le dimanche. Les journées étaient longues et le travail était rude. Elle travaillait la terre, planté, arroser…Mon grand-père lui, travaillait sur les chantiers. Il était là pour voir si tous ce passer bien, commandais les pièces nécessaires et vérifiait que les ouvriers faisaient bien ce qu'ont leurs avais demandé. Ce fut un travail moins difficile mais avec beaucoup de responsabilité.
Espagnol (j'ai un peu galéré à trouver les mots)
Mi abuela trabajaba en una granja. Trabajaba mucho mismo los domingos. Los días fueron largos y el trabajo no fácil. Ella estaba trabajando la tierra, plantando, regando ... Mi abuelo estaba trabajando en los sitios de construcción. Estaba allí para ver si todo iba bien, ordenó las piezas necesarias y verificó que los trabajadores estaban haciendo lo que habían pedido. Fue un trabajo menos difícil pero con mucha responsabilidad.
Bonjour , j’ai essayer de traduire au mieux et oui c’est Correct !
J’ai trouver : Ma grand-mère travaillait dans une ferme. Elle travaillait fort le dimanche. Les journées étaient longues et le travail n'était pas facile. Il a travaillé la terre, planté, arrosé ... Mon grand-père travaillait sur des chantiers de construction. Il était là pour voir si tout allait bien, commandait les pièces nécessaires et vérifiait que les travailleurs faisaient ce qu'ils avaient demandé. C'était un travail moins difficile mais avec beaucoup de responsabilité.
0 votes Thanks 1
galaxi76m
Ha pardon il fallait le traduire en Espangol, désolé !
leanedemoniere06
Oui je sais , mas en traduisant ce qui était écris en espagnol pour savoir si sa avait le même sens qu’en français ..
Mi abuela trabajaba en una granja. Trabajaba mucho, incluso los domingos. Los días eran largos y el trabajo era duro. Trabajaba la tierra, plantando, regando ... Mi abuelo trabajaba en las obras de construcción. Estaba allí para ver si todo iba bien, pedía las piezas necesarias y verificaba que los trabajadores estaban haciendo bien lo que se les había pedido. Era un trabajo menos difícil pero con mucha responsabilidad.
Explications :
2 votes Thanks 2
galaxi76m
Meric infiniement, passe un bon dimanche !
Lista de comentários
Bonjour , j’ai essayer de traduire au mieux et oui c’est Correct !
J’ai trouver : Ma grand-mère travaillait dans une ferme. Elle travaillait fort le dimanche. Les journées étaient longues et le travail n'était pas facile. Il a travaillé la terre, planté, arrosé ... Mon grand-père travaillait sur des chantiers de construction. Il était là pour voir si tout allait bien, commandait les pièces nécessaires et vérifiait que les travailleurs faisaient ce qu'ils avaient demandé. C'était un travail moins difficile mais avec beaucoup de responsabilité.
Réponse :
Mi abuela trabajaba en una granja. Trabajaba mucho, incluso los domingos. Los días eran largos y el trabajo era duro. Trabajaba la tierra, plantando, regando ... Mi abuelo trabajaba en las obras de construcción. Estaba allí para ver si todo iba bien, pedía las piezas necesarias y verificaba que los trabajadores estaban haciendo bien lo que se les había pedido. Era un trabajo menos difícil pero con mucha responsabilidad.
Explications :