Bonjour, est-ce-que quelqu'un pourrai me dire si ce texte est juste (merci de me corriger si nécessaire), avant que je le recopie. Parce qu'il faut utiliser "fue cuando", "fue donde", et "fue como", mais je ne vois pas trop ou les mettre... Merci d'avance.
- Mary-Anne Goossens fue en España, Nerja, provincia de Málaga, para 10 días de vacaciones. - Cuando el accidente, mientras que caminar, ella se sorprendió por la noche y ella se perdió al caer en un barranco. - Como no tenía cuerdas, es por eso que ella estaba en la imposibilidad de volver a la carretera por sus propios medios. - Era atrapado en el barranco durante 18 días ... Para sobrevivir, bebió el agua que había cerca en el río. Ella también se alimentaba de hierba, eso es todo lo que tenía! - Durante este tiempo, ella no se atrevía a moverse. Podía deslizarse y salir lastimado. Pero se descubrió finalmente con vida por los excursionistas y fue evacuado en helicóptero.
Lista de comentários
maria111
.fue a España ....mientras que caminaba .estaba atrapada..... ...salir lastimada... ....evacuada
1 votes Thanks 1
eguerin
Merci beaucoup Maria. C'est gentil de m'avoir aidé, mais pour les 3 dernières corrections, je ne vois pas ou tu es allée les prendre....
lolita74110
Oui il est juste ne t'en fait pas au pire ta le droit de faire des erreur sauf si c'est un contrôle c'est chiant mais si s'en ai un dit le moi je chercherai avec toi si c'est juste et stp regarde mon conte et répond stp
1 votes Thanks 0
eguerin
Merci Lolita. C'est un Devoir Maison à rendre pour la rentrée... Avec apparemment quelques fautes d'accords !
Lista de comentários
....mientras que caminaba
.estaba atrapada.....
...salir lastimada...
....evacuada