Bonjour est-ce que quelqu'un pourrait m'aider a traduire ce texte en latin s'il vous plait !Je n'y arrive pas du tout et pourriez vous mettre le lexique essentiel.merci
Porsenna, rex Etruscorum, cum infesto exercitu Romam venit. Tarquinium Superbum filiumque restituere temptat. Primo impetu Janiculum capit. Maximus terror Romanos invadit. Pons Sublicius iter paene plurimis hostibus dat. Sed unus vir, Horatius Cocles, pro ponte stat et exercitum hostium solus sustinet. Interea Horatii comites a tergo pontem rumpunt : audacia obstupefacit hostes ; deinde Horatius armatus in frigidissimum Tiberim se dejicit maximoque animo ad Romanos tranat.
Porsenna,roi des Étrusque,vient a Rome avec une armée offensive.....
Merci encore pour ceux qu'il m'auront aider
Lista de comentários
Clarinettelala
415/5000 Fils fier de restaurer la chance. Janiculan prend la première attaque. La plus grande crainte des Romains, il lui adressa la parole. Donne le chemin beaucoup sur l'ennemi et le pont Sublicius. Mais un seul homme, codes Horatius, et après que l'armée de l'ennemi, au nom du pont est debout seul, endure tout. En attendant, ils briser le pont d'Horace à l'arrière de ses compagnons: ils ont l'audace de l'ennemi; Horatius, et une très grande et bien armé, en très froid, puis se jette dans ton esprit de territoire romain et à travers le Tibre.
Lista de comentários