Bonjour est ce que quelqu'un pourrait m'aider à traduire svp❤merci je comprends rien. Si c'est possible pas de Google traduction car c'est faux ce qu'il écrit.. merci en fait c'est une bd : -¡a tu edad tenės que pensaren el colegio, no en novios! -¿y como queres que haga si es mi companero de banco ?
Lista de comentários
juju62980p0newp
Bonjour la première phrase c'est à ton âge tu dois penser a l’école,pas à des copains. la deuxième phrase ne veut rien dire .
0 votes Thanks 1
Hermione12
a toi aussi tu trouves que ca ne veut rien dire par ce qu' je comprends pas du tou
Hermione12
En fait je pense avoir trouver... banco ne veut pas seulement dire banque mais aussi banc donc compagnon de banc c'est dire copain d'école.. Voilà dites moi ce que vous en pensez
Hermione12
aah merci du coup je vais pouvoir finir mon dm de demain c'était vraiment la phrase qui me bloquait
Lista de comentários
la première phrase c'est à ton âge tu dois penser a l’école,pas à des copains.
la deuxième phrase ne veut rien dire .