Réponse :
1) La valigia dell'emigrante non è grossa e non è pesante.
2) C'é dentro un po di terra del suo vilaggio per non restare solo in viaggio.
3) l'emigrante provava troppo pena.
4) La paragonava il suo cuore a un cane per la sua fedeltà.
5) Deve lasciare la sua terra perché ha fame.
Traduction en français :
1) La valise de l'émigrant n'est pas grande et n'est pas lourde.
2) Il y a de la terre de son village pour qu'il ne soit pas seul dans le voyage.
3) L'émigrant a ressenti trop de peine.
4) Il a comparé son cœur à un chien en raison de sa fidélité.
5) Il doit quitter sa terre parce qu'il a faim.
J'espére t'avoir aidé :)
Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.
Lista de comentários
Verified answer
Réponse :
1) La valigia dell'emigrante non è grossa e non è pesante.
2) C'é dentro un po di terra del suo vilaggio per non restare solo in viaggio.
3) l'emigrante provava troppo pena.
4) La paragonava il suo cuore a un cane per la sua fedeltà.
5) Deve lasciare la sua terra perché ha fame.
Traduction en français :
1) La valise de l'émigrant n'est pas grande et n'est pas lourde.
2) Il y a de la terre de son village pour qu'il ne soit pas seul dans le voyage.
3) L'émigrant a ressenti trop de peine.
4) Il a comparé son cœur à un chien en raison de sa fidélité.
5) Il doit quitter sa terre parce qu'il a faim.
J'espére t'avoir aidé :)