Bonjour, je ne sais pas si mes phrases en anglais sont corrects
It is a serie that I loved all particulary when I had little, for there is a lot of suspense. C'est une série que j'aime tout particulièrement quand j'étais petit, parce qu'il a beaucoup d'action.
The characters me had put all of in the cartoon. Les personnages m'ont mis tout de suite dans le dessin-animé.
Lista de comentários
farfallesBonjour, It is a serie that I loves all particulary when I was (être au passé) little, because (c'est mieux je pense) there is a lot of suspense. The characters had me (le "me" est après le verbe conjugué) put in the cartoon. (je ne pense pas que cela se dise ainsi, en revanche tu peux dire que les personnages t'ont tout de suite captivés: the characters immediately captivated me)
farfalles
Le verbe "be" veut dire "être" en français. Au présent on le conjugue comme ça: I am, you are, he/she/it is, we are, you are, they are. Au prétérit simple c'est comme ça: I was, you were, he/she/it was, we were, you were, they were. :)
farfalles
ATTENTION! J'ai fait une faute de frappe j'ai écrit "I loves" à la place de "I loved" ... j'ai remplacé le "d" par un "s", mais c'est une erreur de ma part
Lista de comentários
It is a serie that I loves all particulary when I was (être au passé) little, because (c'est mieux je pense) there is a lot of suspense.
The characters had me (le "me" est après le verbe conjugué) put in the cartoon. (je ne pense pas que cela se dise ainsi, en revanche tu peux dire que les personnages t'ont tout de suite captivés: the characters immediately captivated me)
Au revoir
it's a serie that I particulary love when I was little because a lot of action
the characters put me now in the cartoon
Voila j'espere t'avoir aidé.