Bonjour, pouvez-vous me traduire ce texte en espagnol merci d'avance
Rawda : Bonjour les filles, on se retrouve tous ensemble comme on avait prévu avant 3 semaines. Rumeysa : Salut, oui Yasmina va bientôt arriver je lui ai parlé tout à l’heure au téléphone. Yasmina : Hey, je suis enfin arrivée désolé du retard. Rawda : Ce n’est pas grave, quand même on arrive à se retrouver après des longues années. Rumeysa : Alors, les filles ça va depuis qu’on ne s’est pas vu ? Yasmina : Bah moi ça se passe bien après le lycée je suis allée à la fac pour être designer. Et toi Rawda, t’as fait quoi après le lycée ? Rawda : Ah bah moi après le lycée j’ai étudiée pour être prof de maternelle Rumeysa : Moi aussi j’ai étudiée pour être avocate, vraiment c’est difficile les études de droits. Rumeysa : Vous vous en rappelez des profs du lycée ? Rawda : Bien sûr c’est impossible d’oublier les profs qu’on avait. Yasmina : Moi, perso, je ne m’en rappelle pas trop des profs mais je m’en rappelle des profs drôles comme, je ne sais pas, comme Mr.Botteron. Rumeysa : Ah, oui, regarde Rawda, elle a raison. D’un côté on avait des profs gentils et drôles mais d’un autre côté on avait des profs plutôt méchant et stricte. Rawda : Moi aussi je suis d’accord avec Rumeysa. Yasmina : Alors, les filles vous avez raison mais quand même on a eu des bons souvenirs avec les profs du lycée. Rumeysa : Yasmina à raison même s’ils étaient méchants avec nous c’est grâce à eux qu’on est dans cet état-là maintenant.
Lista de comentários
marialesens0606 Rawda: Hola chicas, estamos todos juntos como habíamos planeado antes de 3 semanas. Rumeysa: Hola, sí, Yasmina estará aquí pronto. Hablé con ella anteriormente por teléfono. Yasmina: Oye, finalmente llegué perdón por el retraso. Rawda: No importa, incluso si logramos encontrarnos después de largos años. Rumeysa: ¿Entonces las chicas han estado yendo desde que no nos vimos? Yasmina: Bueno, está bien después de la escuela secundaria fui a la universidad para ser diseñador. Y tú, Rawda, ¿qué hiciste después de la secundaria? Rawda: Ah bah me después de la escuela secundaria estudié para ser una maestra de jardín de infantes Rumeysa: Yo también estudié para ser abogada, es muy difícil estudiar los derechos. Rumeysa: ¿Te acuerdas de los profesores de secundaria? Rawda: Por supuesto, es imposible olvidar a los maestros que tuvimos. Yasmina: Personalmente, no recuerdo demasiado sobre los maestros, pero recuerdo a los maestros curiosos como, no sé, como el señor Botteron. Rumeysa: Ah, sí, mira a Rawda, ella tiene razón. Por un lado, teníamos profesores agradables y divertidos, pero, por otro lado, teníamos maestros bastante desagradables y estrictos. Rawda: Yo también estoy de acuerdo con Rumeysa. Yasmina: Entonces las chicas tienen razón, pero aún así tuvimos buenos recuerdos con los maestros de secundaria. Rumeysa: Yasmina con razón, incluso si fueron malos con nosotros, es gracias a ellos que estamos en ese estado voila
1 votes Thanks 0
Kevser0Beyza
tu l'as traduit avec google traduction?
Lista de comentários
Rawda: Hola chicas, estamos todos juntos como habíamos planeado antes de 3 semanas. Rumeysa: Hola, sí, Yasmina estará aquí pronto. Hablé con ella anteriormente por teléfono. Yasmina: Oye, finalmente llegué perdón por el retraso. Rawda: No importa, incluso si logramos encontrarnos después de largos años. Rumeysa: ¿Entonces las chicas han estado yendo desde que no nos vimos? Yasmina: Bueno, está bien después de la escuela secundaria fui a la universidad para ser diseñador. Y tú, Rawda, ¿qué hiciste después de la secundaria? Rawda: Ah bah me después de la escuela secundaria estudié para ser una maestra de jardín de infantes Rumeysa: Yo también estudié para ser abogada, es muy difícil estudiar los derechos. Rumeysa: ¿Te acuerdas de los profesores de secundaria? Rawda: Por supuesto, es imposible olvidar a los maestros que tuvimos. Yasmina: Personalmente, no recuerdo demasiado sobre los maestros, pero recuerdo a los maestros curiosos como, no sé, como el señor Botteron. Rumeysa: Ah, sí, mira a Rawda, ella tiene razón. Por un lado, teníamos profesores agradables y divertidos, pero, por otro lado, teníamos maestros bastante desagradables y estrictos. Rawda: Yo también estoy de acuerdo con Rumeysa. Yasmina: Entonces las chicas tienen razón, pero aún así tuvimos buenos recuerdos con los maestros de secundaria. Rumeysa: Yasmina con razón, incluso si fueron malos con nosotros, es gracias a ellos que estamos en ese estado
voila