Bonjour, qui peux me corriger mes fautes ? :) merci à vous :)
Vor seichs Jahren, reiste ich durch Japan für zwei Monate, um die Sprache zu lernen und eine neue Kultur zu entdecken. Als ich ging allein, habe ich beschlossen, zu leben Gastfamilien, in einem kleinen Dorf in der Nähe von Osaka. Während dieser 2 Monate habe ich viele Denkmäler und Museen besucht, wie "bla bla bla" Ich kaufte viele traditionelle japanische Kleidung, sondern als Wetter war warm, bevorzugt Ich zu schwimmen und zu bräunen Ich liebte die typisches japanische Essen als "bla bla bla"... Es war so gut! Ich war auch in einer Gruppierung Jugendlichen, wo das Hauptthema der Manga war. Ich konnte die Mangaka begegnen wie Hiro Mashima und Tite Kubo. Das war super. Oft ging ich in einem schönen Park. Ich konnte entspannen, es war sehr schön. Ich hatte einen schönen Urlaub in diesem schönen Land, und ich werde nicht zurückzukehren zögern.
*sechs *Als ich allein ging, (Verbe à la fin de la première proposition) "habe ich beschlossen, zu leben Gastfamilien, in einem kleinen Dorf in der Nähe von Osaka." --> il manque un verbe à l'infinitif? *Als Wetter warm war "japanische Essen als" --> ici on dirait plutôt "wie" que "als" "Es war so gut" --> mieux de dire "Es schmeckte mir gut" "Ich konnte entspannen, und* es war sehr schön" A la fin 2x "schönen", essaye de trouver autre chose.
Sinon bon texte ! J'ai peut-être oublié des fautes.
2 votes Thanks 1
thomasyannick
est-ce que tout mon texte est au passé ? :/
thomasyannick
et je pense que j'ai fais une faute a la 4eme ligne, j'ai mi l'auxiliaire avoir avant le sujet, c'est bon ou pas ? car en faite je ne sais plus comment j'ai fais tout ca mdr XD
thomasyannick
bon ba je lance un new sujet c'est trop brouillon mdr XD
Lista de comentários
Verified answer
*sechs*Als ich allein ging, (Verbe à la fin de la première proposition)
"habe ich beschlossen, zu leben Gastfamilien, in einem kleinen Dorf in der Nähe von Osaka." --> il manque un verbe à l'infinitif?
*Als Wetter warm war
"japanische Essen als" --> ici on dirait plutôt "wie" que "als"
"Es war so gut" --> mieux de dire "Es schmeckte mir gut"
"Ich konnte entspannen, und* es war sehr schön"
A la fin 2x "schönen", essaye de trouver autre chose.
Sinon bon texte ! J'ai peut-être oublié des fautes.