1)Tu peux utiliser plusieurs phrases différentes : “para mejorar el mundo, puedo hacer/enviar donaciones a organización benéfica OU obra de caridad”(qui signifient la même chose)
2)“Donar sangre” correspond au geste : donner du sang, alors que un don de sang en lui même sera plus una “donación de sangre”. Maintenant cela dépendra de ta phrase.
3)Ensuite tu peux aussi dire “puedo reducir mi consumo de carne y pescados.”
4)Pour les dons d’organes tu peux utiliser “por qué no hacer donación de organos”, ce qui fait un peu plus “naturel”, avec une expression courante.
Lista de comentários
Bonjour à toi aussi je te donne la traduction de ses phrases . 1) Para mejorar el mundo puedo donar a una organización benéfica.
2) donar sangre.
3) Para mejorar el mundo puedo comer menos carne y pescado.
4) Y tal vez donar órganos. Voilà tu les as tous en espagnol bonne journée.
1)Tu peux utiliser plusieurs phrases différentes : “para mejorar el mundo, puedo hacer/enviar donaciones a organización benéfica OU obra de caridad”(qui signifient la même chose)
2)“Donar sangre” correspond au geste : donner du sang, alors que un don de sang en lui même sera plus una “donación de sangre”. Maintenant cela dépendra de ta phrase.
3)Ensuite tu peux aussi dire “puedo reducir mi consumo de carne y pescados.”
4)Pour les dons d’organes tu peux utiliser “por qué no hacer donación de organos”, ce qui fait un peu plus “naturel”, avec une expression courante.
Je n’ai pas utilisé Google trad.