Bonsoir, je n'ai pas compris cette exercice, j'ai besoin d'aide Merci d'avance
Lista de comentários
aure123456789
Bonsoir, tu dois trouver des mots francais qui ressemblent aux mots espagnol par exemple: Chocolat / Chocolate J'espère que tu as compris !?
2 votes Thanks 2
Slower93
Tu peux me donner les 3 exemples s'il te plaît ? ( je viens de commencer l'espagnol )
ALEJ96Si los refranes son éstos, aqui está la respuesta de este ejercicio: (Si énonciations sont ceux-ci, c'est la réponse de cet exercice):
Español: Afortunado en el juego, desafortunado en el amor. Francés: Malheureux au jeu, heureux en amour. amour / amor.
Español: No hay mal que por bien no venga. Francés: C'est un mal pour un bien. mal / mal. bien / bien.
Español: De esperanza vive el hombre. Francés: L'espoir fait vivre. vivre / vive (verbo "vivir" conjugado en presente del indicativo, tercera persona del singular).
Español: Ojos que no ven, corazón que no siente. Francés: Loin des yeux, loin du cœur. cœur / corazón.
Este refrán no tiene palabras iguales en ambos idiomas: (Ce énonciation n'est pas les mêmes mots dans les deux langues):
Español: Quien mucho abarca, poco aprieta. Francés: Qui trop embrasse mal étreint.
Lista de comentários
(Si énonciations sont ceux-ci, c'est la réponse de cet exercice):
Español: Afortunado en el juego, desafortunado en el amor.
Francés: Malheureux au jeu, heureux en amour.
amour / amor.
Español: No hay mal que por bien no venga.
Francés: C'est un mal pour un bien.
mal / mal.
bien / bien.
Español: De esperanza vive el hombre.
Francés: L'espoir fait vivre.
vivre / vive (verbo "vivir" conjugado en presente del indicativo, tercera persona del singular).
Español: Ojos que no ven, corazón que no siente.
Francés: Loin des yeux, loin du cœur.
cœur / corazón.
Este refrán no tiene palabras iguales en ambos idiomas:
(Ce énonciation n'est pas les mêmes mots dans les deux langues):
Español: Quien mucho abarca, poco aprieta.
Francés: Qui trop embrasse mal étreint.