Bonsoir, merci de me traduire ceci en espagnol sans google traduction !
Juste avant, il c'était réveillé à 10h au lieu de 7h, il n'avait pas eu le temps de prendre son déjeuner ni sa douche, mais juste le temps de s'habiller. Il courut alors vers la gare pour le prochain train pour aller à son travail. Une fois dans le train il était inquiet, qu'allait t-il lui arriver si il se faisait virer. Une fois arriver, il vit son patron qui n'avait pas l'air de très bonne humeur A ce moment là il savait que il allait avoir des soucis. Son patron s'approcha et lui dit de partir car il était définitivement virer Dévasté, il s'en alla et ce demandait si il aller trouver un autre travaille, sachant que il lui avait fallu du temps pour trouver celui ci
N'hésitez pas à modifier la phrases si c'trop complexe! MERCI
Lista de comentários
ktee
Antes de, él fue despertado a las 10 en lugar de 7 h, él no tenía tener tiempo de tomar su almuerzo ni su ducha, pero justo el tiempo de vestirse. Él corrió entonces hacia la estación para el próximo tren para ir a su trabajo. Una vez en el tren era inquieto, que iba t-il llegarle sí él se hacía girar. Una vez llegar, él vió a su patrón que no parecía de muy bueno humor En este momento allí él sabía que iba a tener preocupaciones. Su patrón se acercó y le dice irse porque había que definitivamente girar Devastado, fue de allí y esto pedía si él ir a encontrar otro trabajaba, sabiendo que le había hecho falta tiempo para encontrar el aquí.
Lista de comentários