Eu e Kurt sentimos o mesmo, muito prazer é dor Me and Kurt feel the same, too much pleasure is pain
Minha garota me irrita em vão, tudo que faço é reclamar My girl spites me in vain, all I do is complain
Ela precisa de algo para mudar, precisa tirar o limite She needs something to change, need to take off the edge
Então - tudo esta noite So - it all tonight
E não me diga para calar a boca And don't tell me to shut up
Quando você sabe que fala demais When you know you talk too much
Mas você não tem - para dizer But you don't got - to say Eu quero você fora da minha cabeça I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu poderia te salvar There's no way I could save you
Porque eu preciso ser salvo também 'Cause I need to be saved, too
Eu não sou bom em despedidas I'm no good at goodbyes Nós dois estamos agindo como loucos, mas muito teimosos para mudar We're both acting insane, but too stubborn to change
Agora estou bebendo de novo, 80 provas em minhas veias Now I'm drinkin' again, 80 proof in my veins
E meus dedos manchados, olhando por cima da borda And my fingertips stained, looking over the edge
Não - comigo esta noite Don't - with me tonight
Disse que precisava desse coração, então você conseguiu Said you needed this heart then you got it
Acontece que não era o que você queria Turns out that it wasn't what you wanted
E nós não deixávamos ir e perdemos And we wouldn't let go and we lost it
Agora eu sou um caso perdido Now I'm a goner Eu quero você fora da minha cabeça I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu poderia te salvar There's no way I could save you
Porque eu preciso ser salvo também 'Cause I need to be saved, too
Eu não sou bom em despedidas I'm no good at goodbyes Eu quero você bem na minha vida I want you right in my life
Eu quero você de volta aqui esta noite I want you back here tonight
Estou tentando cortar você, sem faca I'm tryna to cut you, no knife
Eu quero cortar você e cortar você I wanna slice you and dice you
Meus argumentos possessivos, você precisa My argues possessive, it got you precise
Você não pode desligar a TV? Can you not turn off the TV?
estou assistindo a luta I'm watching the fight Eu inundo a garagem, diamante azul, sem tubarão I flood the garage, blue diamond, no shark
Você é a boneca da vida Barbie, é Nicki Minaj You're Barbie life doll, it's Nicki Minaj
Você não precisa de chave para dirigir, seu carro no carregador You don't need a key to drive, your car on the charger
Eu só quero ver o lado, aquele que é imperturbável I just wanna see the side, the one that's unbothered
E eu não quero que você nunca saia And I don't want you never go outside
Eu prometo que se eles tocarem, meu - deslizando I promise if they play, my - slidin'
eu sou - ela e o ônibus da turnê ainda andando I'm - her and the tour bus still ridin'
Sim, sim, sim, sim, sim Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah Eu quero você fora da minha cabeça I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu possa te salvar There's no way I can save you
Porque eu preciso ser salvo também Because I need to be saved too
Eu não sou bom em despedidas I'm no good at goodbyes Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Eu não sou bom em despedidas I'm no good at goodbyes Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus Goodbye, goodbye, goodbye
Eu não sou bom em despedidas I'm no good at goodbyes
Lista de comentários
Verified answer
Eu e Kurt sentimos o mesmo, muito prazer é dorMe and Kurt feel the same, too much pleasure is pain
Minha garota me irrita em vão, tudo que faço é reclamar
My girl spites me in vain, all I do is complain
Ela precisa de algo para mudar, precisa tirar o limite
She needs something to change, need to take off the edge
Então - tudo esta noite
So - it all tonight
E não me diga para calar a boca
And don't tell me to shut up
Quando você sabe que fala demais
When you know you talk too much
Mas você não tem - para dizer
But you don't got - to say
Eu quero você fora da minha cabeça
I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite
I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu poderia te salvar
There's no way I could save you
Porque eu preciso ser salvo também
'Cause I need to be saved, too
Eu não sou bom em despedidas
I'm no good at goodbyes
Nós dois estamos agindo como loucos, mas muito teimosos para mudar
We're both acting insane, but too stubborn to change
Agora estou bebendo de novo, 80 provas em minhas veias
Now I'm drinkin' again, 80 proof in my veins
E meus dedos manchados, olhando por cima da borda
And my fingertips stained, looking over the edge
Não - comigo esta noite
Don't - with me tonight
Disse que precisava desse coração, então você conseguiu
Said you needed this heart then you got it
Acontece que não era o que você queria
Turns out that it wasn't what you wanted
E nós não deixávamos ir e perdemos
And we wouldn't let go and we lost it
Agora eu sou um caso perdido
Now I'm a goner
Eu quero você fora da minha cabeça
I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite
I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu poderia te salvar
There's no way I could save you
Porque eu preciso ser salvo também
'Cause I need to be saved, too
Eu não sou bom em despedidas
I'm no good at goodbyes
Eu quero você bem na minha vida
I want you right in my life
Eu quero você de volta aqui esta noite
I want you back here tonight
Estou tentando cortar você, sem faca
I'm tryna to cut you, no knife
Eu quero cortar você e cortar você
I wanna slice you and dice you
Meus argumentos possessivos, você precisa
My argues possessive, it got you precise
Você não pode desligar a TV?
Can you not turn off the TV?
estou assistindo a luta
I'm watching the fight
Eu inundo a garagem, diamante azul, sem tubarão
I flood the garage, blue diamond, no shark
Você é a boneca da vida Barbie, é Nicki Minaj
You're Barbie life doll, it's Nicki Minaj
Você não precisa de chave para dirigir, seu carro no carregador
You don't need a key to drive, your car on the charger
Eu só quero ver o lado, aquele que é imperturbável
I just wanna see the side, the one that's unbothered
E eu não quero que você nunca saia
And I don't want you never go outside
Eu prometo que se eles tocarem, meu - deslizando
I promise if they play, my - slidin'
eu sou - ela e o ônibus da turnê ainda andando
I'm - her and the tour bus still ridin'
Sim, sim, sim, sim, sim
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eu quero você fora da minha cabeça
I want you out of my head
Eu quero você fora do meu quarto esta noite
I want you out of my bedroom tonight
Não há nenhuma maneira que eu possa te salvar
There's no way I can save you
Porque eu preciso ser salvo também
Because I need to be saved too
Eu não sou bom em despedidas
I'm no good at goodbyes
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Eu não sou bom em despedidas
I'm no good at goodbyes
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Adeus, adeus, adeus
Goodbye, goodbye, goodbye
Eu não sou bom em despedidas
I'm no good at goodbyes
escolhi essa igual o jogo que cê gosta <3