Traduire en espagnol, et sans google traduction svp : (Je tiens à préciser que ce texte ne me réprésente absolument pas, il fallait inventer)
Je vais vous présenter ma bande qui est la meilleure. Ma bande est composée de 10personnes âgées entre 16 et 18 ans. Il y a particulièrement Manon et Chloé qui ont 16 ans et que je connais depuis 13 ans. Notre style vestimentaire se démarque des autres car il est très classe. Nous avons de nombreux points en commun, tel que notre goût pour la richesse et le luxe mais nous nous différencions tous par notre caractère qui peut-être extravagant chez certaines personnes de notre bande alors que d'autres sont plus timide. Une fois parsemaine nous nous réunissons dans de grands restaurants ou dans desimmenses villas pour faire passer le temps. Nous aimons sortir dans des grands concerts, partir en voyage et faire les boutiques pour acheter des habits hors de prix.
Lista de comentários
kokokoVoy presentarle mi banda que es la mejor. Mi banda es constada por 10 personas de edad entre 16 y 18 años. Particularmente hay Manon y Chloé que tiene 16 años y al que conozco desde hace 13 años. Nuestro estilo vestimentario se desmarca otros porque es muy clase. Tenemos numerosos puntos en común, tales como nuestro gusto por la riqueza y el lujo pero nosotros todos nos diferenciamos por nuestro carácter que posiblemente extravagante entre ciertas personas de nuestra banda mientras que otros son más tímidos. Una vez a la semana nos reunimos en grandes restaurantes o en quintas inmensas para matar el tiempo. Nos gustan salir en grandes conciertos, ir de viaje y hacer las tiendas para comprar vestidos carísimos.
Ribeirolea
si tu a un problème de traduction je te conseillerais wordreference c est un dictionnaire étranger en ligne mes profs nous le recommandent il est super
LOUPS98
Manon y Chloé que tienen 16 años y los conozco... se demarca de los demas nos gusta salir para escuchar musica ...
Lista de comentários