Defendem que aprender cultura não pode ser algo factual, os alunos precisam se sensibilizar sobre as questões culturais próprias e do outro. Ensinar e aprender uma língua estrangeira é também permitir aos alunos construir conhecimentos sobre cultura dessa língua, de modo que lhes permitam participar em discursos estrangeiros. Para as autoras, a atividade de tradução deve se basear no processo de aquisição de conhecimento e não no produto final
Quem foi ou quais foram os autores que defendem essa proposta? a. Saldanha, Laiño e Marcon (2014).