Bonjoir à tous, J'ai besoin d'aide pour traduire cette phrase en français (c'est du latin). Ubi spectaculi tempus venit dediataeque mentes cum oculis erant, tum signo dato juventus Romana ad rapiendas virgines dicurrit. Merci à tous
Je peux juste t’en dire la défini de certain mot et que il peuvent dire plusieurs chose alors tempus a un rapport avec le temp oculus peut être avec l’œil
Dato la date encore un rapport avec le temps romana avec les Romain ou Rome
Voilà je ne suis pas très doué c est tous ce que j’en peux dire je n’en pense pas t aider mais je croix que j’en vais peut être aider les prochains qui répondront à y’a question car si il venait à répondre et qu il leur manque un mot j espère aider et encore dsl
0 votes Thanks 0
camillecarre
Bonjour . Voila ce que jai trouve pour toi . Lorsque le temps est venu dediataeque l'esprit et les yeux étaient, ainsi qu'à la saisie et enlevons un signal donné sur la jeunesse des vierges romaines dicurrit. Bien sur il y a des fautes maos bon j'espère que cela t'aidera à plus
Lista de comentários
Je peux juste t’en dire la défini de certain mot et que il peuvent dire plusieurs chose alors tempus a un rapport avec le temp oculus peut être avec l’œil
Dato la date encore un rapport avec le temps romana avec les Romain ou Rome
Voilà je ne suis pas très doué c est tous ce que j’en peux dire je n’en pense pas t aider mais je croix que j’en vais peut être aider les prochains qui répondront à y’a question car si il venait à répondre et qu il leur manque un mot j espère aider et encore dsl