Certains verbes sont dits "à diphtongues" c'est à dire que pour "yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes", on observe un changement au niveau d'un lettre;
Llover > llUEve (verbe impersonnelle; existe seulement à la 3e personne du pluriel. C'est la même chose pour le verbe "pleuvoir"; on ne dit pas "nous pleuvons...")
Lista de comentários
Bonjour,
Traduis les verbes en espagnol, prends garde aux verbes à diphtongues:
Il pense à moi. > Piensa en mí.
Il ne pleut pas souvent. > No llueve a menudo.
Qui veut commencer? > ¿Quién quiere empezar?
Qu'est-ce qu'on parie? > ¿Que apostamos?
Ça sent le brûlé. > huele a quemado.
Qui s'en souvient? > ? Quién se acuerda?
Paco a l'habitude de faire son travail. > Paco suele hacer su trabajo.
J'ai mal à la tête. Me duele la cabeza.
Je reviens tout de suite. > Vuelvo enseguida.
Il réveille Marie. > Despierta a María.
------------------------------------------------------------------
°°°°°Les diphtongues°°°°°
Certains verbes sont dits "à diphtongues" c'est à dire que pour "yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes", on observe un changement au niveau d'un lettre;
pensar > pIEnso / pIENsas / pIENsa / pensamos / pensais / pIEnsan
despertar > depIErto / despIErtas / despIErta / despertamos / depertais / depIErtan
Llover > llUEve (verbe impersonnelle; existe seulement à la 3e personne du pluriel. C'est la même chose pour le verbe "pleuvoir"; on ne dit pas "nous pleuvons...")
Volver > vUElvo / vUElves / vUElve / volvemos / volvéis / vUElven
Apostar > ApUEsto / apUEstas / apUEsta / apostamos / apostais / apUEstan
------------------------------------------------------------------
°°°°°SOLER°°°°°
Sert à exprimer l'habitude ;
Soler + Infinitif
SOLER* (o>ue):
sUElo
sUEles
sUEle
solemos
soléis
sUElen
------------------------------------------------------------------
°°°°°DOLER* (o>UE)°°°°°
Il s'agit d'un verbe un peu particulier ; il s'agit d'un verbe à tournure affective (également dit "verbe de goût".
Dans cette catégorie, on trouve les verbes "encantar", "gustar",...
Pour ces verbes à tournure affective, on a deux formes; l'exemple de "doler" :
- duelE
- duelEN
→ La forme que l'on va utiliser ne dépend pas du sujet mais bel et bien du COD :
Si le COD est singulier ou est un verbe à l'infinitif, on aura "duelE"
Si le COD est pluriel, on aura "duelEN"
mí me
tí te
A + él/ella + se + duelE/EN + COD
nosotros/as nos
vosotros/as os
ellos/ellas les
/!\ Le verbe doler veut dire "j'ai mal à/aux..." ; inutile de mettre "me duele a la cabeza"
Bonne journée.