Bonjour pouvez vous m'aider pour cet exercice svp, merci. Dans le texte suivant, donnez la nature et la fonction des compléments circonstanciels entre parenthèses.
Cette période de vide ne m'a pas paru longue, mais terrible, vraiment terrible. (Puis) je revins à moi. Quelque part, tout près, le glas sonnait. Tous les chiens du voisinage hurlaient et, (dans le buisson) juste (devant la fenêtre) brisée, un rossignol chantait. Douleur, terreur, faiblesse, tout m'engourdissait. Le champ du rossignol, je le pris pour la voix de ma mère, revenue sur terre (pour me consoler). Tout le bruit devait avoir réveillé les servantes car je pus entendre leur pieds nus courir (sur le palier). Je les appelai, elles entrèrent et hurlèrent quand elles découvrirent ce qui s'était passé, (quand elles reconnurent le corps étendu près de moi). Le vent s'engouffra (une fois encore) dans la pièce et la porte se referma (en claquant). Elles soulevèrent (alors) le cadavre de ma mère, attendirent que je me fusse levée, puis le reposèrent (délicatement) sur le lit et le recouvrirent. Toutes étaient si énervées, (si effrayées que je leur ordonnai de redescendre dans la salle à manger et d'y boire un verre de vin chacune). Une seconde, la porte se rouvrit, puis claqua (de nouveau). Les servantes hurlèrent et se retirèrent (en désordre), (dans la salle à manger). Je déposai toutes les fleurs que je pus trouver (sur la poitrine de maman).
Cette période de vide ne m'a pas paru longue, mais terrible, vraiment terrible. (Puis, adverbe de temps) je revins à moi. Quelque part, tout près, le glas sonnait. Tous les chiens du voisinage hurlaient et, (dans le buisson, groupe nominal, C.C. de lieu) juste (devant la fenêtre, groupe nominal C.C. de lieu) brisée, un rossignol chantait. Douleur, terreur, faiblesse, tout m'engourdissait. Le champ du rossignol, je le pris pour la voix de ma mère, revenue sur terre (pour me consoler groupe verbal infinitif, but). Tout le bruit devait avoir réveillé les servantes car je pus entendre leur pieds nus courir (sur le palier, groupe nominal C.C. de lieu ). Je les appelai, elles entrèrent et hurlèrent quand elles découvrirent ce qui s'était passé, (quand elles reconnurent le corps étendu près de moi), subordonnée circonstancielle de temps. Le vent s'engouffra (une fois encore groupe nominal, temps) dans la pièce et la porte se referma (en claquant, groupe participe présent, manière). Elles soulevèrent (alors, adverbe de temps) le cadavre de ma mère, attendirent que je me fusse levée, puis le reposèrent (délicatement, adverbe de manière) sur le lit et le recouvrirent. Toutes étaient si énervées, (si effrayées que je leur ordonnai de redescendre dans la salle à manger et d'y boire un verre de vin chacune, subordonnée circonstancielle de conséquence). Une seconde, la porte se rouvrit, puis claqua (de nouveau, locution adverbiale ). Les servantes hurlèrent et se retirèrent (en désordre, groupe nominal, manière),(dans la salle à manger, groupe nominal C.C de lieu). Je déposai toutes les fleurs que je pus trouver (sur la poitrine de maman, groupe nominal C.C de lieu).
Lista de comentários
Réponse :
Cette période de vide ne m'a pas paru longue, mais terrible, vraiment terrible. (Puis, adverbe de temps) je revins à moi. Quelque part, tout près, le glas sonnait. Tous les chiens du voisinage hurlaient et, (dans le buisson, groupe nominal, C.C. de lieu) juste (devant la fenêtre, groupe nominal C.C. de lieu) brisée, un rossignol chantait. Douleur, terreur, faiblesse, tout m'engourdissait. Le champ du rossignol, je le pris pour la voix de ma mère, revenue sur terre (pour me consoler groupe verbal infinitif, but). Tout le bruit devait avoir réveillé les servantes car je pus entendre leur pieds nus courir (sur le palier, groupe nominal C.C. de lieu ). Je les appelai, elles entrèrent et hurlèrent quand elles découvrirent ce qui s'était passé, (quand elles reconnurent le corps étendu près de moi), subordonnée circonstancielle de temps. Le vent s'engouffra (une fois encore groupe nominal, temps) dans la pièce et la porte se referma (en claquant, groupe participe présent, manière). Elles soulevèrent (alors, adverbe de temps) le cadavre de ma mère, attendirent que je me fusse levée, puis le reposèrent (délicatement, adverbe de manière) sur le lit et le recouvrirent. Toutes étaient si énervées, (si effrayées que je leur ordonnai de redescendre dans la salle à manger et d'y boire un verre de vin chacune, subordonnée circonstancielle de conséquence). Une seconde, la porte se rouvrit, puis claqua (de nouveau, locution adverbiale ). Les servantes hurlèrent et se retirèrent (en désordre, groupe nominal, manière), (dans la salle à manger, groupe nominal C.C de lieu). Je déposai toutes les fleurs que je pus trouver (sur la poitrine de maman, groupe nominal C.C de lieu).