Bonjour, quelqu'un peut m'expliquer pourquoi dans cette phrase "auf" va à la fin : Hört sofort mit eurem Geschrei auf! Mais pas dans celle là svp ? : Hören Sie auf mit Ihrem Geschrei!
Les deux sont conjugués à l'impératif donc je comprend pas pourquoi dans un cas auf est en fin de phrase mais pas dans l'autre...
En allemand, l'impératif avec "auf" à la fin est souvent utilisé de manière plus informelle. Dans la première phrase, "Hört sofort mit eurem Geschrei auf!" est une expression plus décontractée utilisée entre pairs. En revanche, la deuxième phrase, "Hören Sie auf mit Ihrem Geschrei!" est plus formelle, utilisée dans des situations où le respect ou la politesse sont nécessaires. La position de "auf" dépend souvent du niveau de formalité de la situation et de la relation entre les interlocuteurs.
1 votes Thanks 0
YamiKinder
merci pour ta réponse mais je n'avais jamais entendu parler de cette règle et j'en doute fortement, je peux avoir les sources stp ?
YamiKinder
ah j'ai compris, t'as demandé à chatgpt, moi ça me dérange pas tant que sa réponse est correcte mais là j'ai beau chercher d'autre sources qui affirment ça, je trouve rien, à moins que je cherche mal ?
Lista de comentários
Réponse:
En allemand, l'impératif avec "auf" à la fin est souvent utilisé de manière plus informelle. Dans la première phrase, "Hört sofort mit eurem Geschrei auf!" est une expression plus décontractée utilisée entre pairs. En revanche, la deuxième phrase, "Hören Sie auf mit Ihrem Geschrei!" est plus formelle, utilisée dans des situations où le respect ou la politesse sont nécessaires. La position de "auf" dépend souvent du niveau de formalité de la situation et de la relation entre les interlocuteurs.