Bonjour, Pouvez-vous m'aider pour cette traduction, je vous demanderai de ne pas utiliser des traducteurs en ligne si possible. J'ai déjà commencer à traduire mais je ne suis pas sûr de moi. Texte: Aujourd’hui, cela fait un an que j’habite au Canada. Je suis parti de ma patrie, la Syrie, alors que j’avais seulement 6 ans. Le voyage fut très compliqué. En effet, lorsque la guerre a éclaté, mon père possédant des économies nous a fait passer moi et ma mère jusqu’au Liban. Malgré la petite distance entre Damas, la ville où je résidais et la frontière libanaise. Le voyage m’avait paru interminable par tous les ennuis que nous avons essuyés. En effet, notre voiture de fortune tomba plusieurs fois en panne dans des zones réputées comme dangereuses par les bombardements et très instables. Puis s’enfuis le plus long voyage que je n’ai jamais effectué dans un bateau fourni par un contact à mon père. Par chance nous étions que très peu à bord mais nous avions très peu d’escales et aucune occupation à bord. A mon arrivé au Canada, j’avais été très surpris par le changement climatique mais surtout par l’accueil des habitants. Je me suis fait très rapidement des amis et progressé en anglais car l’école à Damas, était très instable. Maintenant, mon père a réussi à nous rejoindre et ma mère attend un bébé, j’espère avoir une petite sœur.
Lista de comentários
HKWill72
Today , it has been a year since I came to Canada . I left my homeland , Syria , when I was only six years old . It was a very complicated journey . When the war broke out , my father used his savings to smuggle me and my mother to Liban . I found the trip very , very boring. Our car broke down several times in zones that were said to be very dangerous because of bombings . Then I made the longest journey by boat I had ever done that was provided from a friend of my father's . We had no occupations whatsoever on the boat . At my arrival in Canada , I was surprised by the change of weather but even more on the hospitality of the habitants . I rapidly made friends and progressed in English because my old school in Damas was very unstable . My father managed to join us and my mother is pregnant . I hope to have a little sister .
Lista de comentários
I left my homeland , Syria , when I was only six years old .
It was a very complicated journey . When the war broke out , my father used his savings to smuggle me and my mother to Liban . I found the trip very , very boring.
Our car broke down several times in zones that were said to be very dangerous because of bombings . Then I made the longest journey by boat I had ever done that was provided from a friend of my father's . We had no occupations whatsoever on the boat . At my arrival in Canada , I was surprised by the change of weather but even more on the hospitality of the habitants .
I rapidly made friends and progressed in English because my old school in Damas
was very unstable . My father managed to join us and my mother is pregnant . I hope to have a little sister .
voila jespere que ça taide !