Vous pouvez me traduire ça en espagnol svp! C'est vraiment très important. On doit faire une interview entre une star et un/e journaliste. Je suis en Seconde.
" Qui voudrais-tu être plus tard? J'aimerais devenir un père de famille et elever mes enfants.
Voudrais tu devenir acteur? J'ai déjà tourné dans des films, mais ca ne fait pas partit de mes projet. Je prefère me concentrer sur la musique.
Savais tu que tu aurais autant de succès au début de ta carrière? Non, rien n'est prévisible. Mais peu à peu j'ai compris qu'il y'avais un enjeu important.
Croyais-tu plus jeune que tu deviendrais chanteur? Oui, une part de moi savais que c'était à quoi j'étais destiné. La musique faisait partit de mon quotidien.
Lista de comentários
Commentaires (6)
"¿A quién le gustaría ser más adelante? Me gustaría llegar a ser un hombre de familia y elevar mis hijos.
¿Te convertido en un actor? Ya he convertido en películas, pero no pondré mi proyecto. Yo prefritura concentro en la música.
¿Usted piensa que tendría tanto éxito temprano en su carrera? No, nada es predecible. Pero poco a poco me di cuenta de que y'avais una cuestión importante.
¿Pensaste más joven que le convierte en un cantante? Sí, parte de mí sabía que eso era lo que yo estaba destinado. La música que quedaba de mi vida diaria.
Lista de comentários
Me gustaría llegar a ser un hombre de familia y elevar mis hijos.
¿Te convertido en un actor?
Ya he convertido en películas, pero no pondré mi proyecto. Yo prefritura concentro en la música.
¿Usted piensa que tendría tanto éxito temprano en su carrera?
No, nada es predecible. Pero poco a poco me di cuenta de que y'avais una cuestión importante.
¿Pensaste más joven que le convierte en un cantante? Sí, parte de mí sabía que eso era lo que yo estaba destinado. La música que quedaba de mi vida diaria.