1- si l'adjectif est long, on utilise «the most» devant.
2- si l'adjectif est court, on ajoute «the» devant et en terminaison «est» (si l'adjectif finit en «y» tu dois le remplacer par un «i» comme par exemple «funny» devient «funniest»)
L'un est au présent, l'autre est composé de will + base verbale.
Les propositions subordonnées de supposition et de temps sont au présent quand la proposition principale sert à faire une prédiction avec will + base verbale.
mettre entre [..] et souligner ...
[If we go back to New York city] we'll take a walk in Central Park.
[When I'm back next week], I'll call you.
I'll tell you everything [when I get back tomorrow night.]
remarque : non ce n'est pas toujours dans le même ordre
et en français ??......
- quand on fait une prédiction au futur à partir d'une subordonnée de supposition, cette subordonnée est au futur comme en anglais
- quand on fait une prédiction au futur à partir d'une subordonnée de temps, cette subordonnnée est au présent. Dans ce cas, le français et l'anglais ne fonctionnent pas de la même manière.
en aparté. explication supplémentaire
dans les subordonnées de temps commençant par une conjonction de temps comme "when" , (mais aussi "while", "as soon as", etc..) le futur français = le présent anglais.
Ne pas confondre avec le pronom relatif ou le pronom interrogatif when
exemples=
Nous sortirons quand le soleil brillera = we will go out when the sun shines. prédiction futur = présent
MAIS
Quand viendront-il? = When will they come ? (pronom interrogatif)
Ils ne savent pas quand ils viendront = They don't know when they will come(pronom relatif)
Lista de comentários
Verified answer
c'est l'exercice 4?
si c'est lui, alors :
1- si l'adjectif est long, on utilise «the most» devant.
2- si l'adjectif est court, on ajoute «the» devant et en terminaison «est» (si l'adjectif finit en «y» tu dois le remplacer par un «i» comme par exemple «funny» devient «funniest»)
Bonjour
EXO 3 when I get back ....
surligne les deux groupes verbaux.
1- we go // we'll take
2- I'm // I'll
3- I'll // I get
L'un est au présent, l'autre est composé de will + base verbale.
Les propositions subordonnées de supposition et de temps sont au présent quand la proposition principale sert à faire une prédiction avec will + base verbale.
mettre entre [..] et souligner ...
[If we go back to New York city] we'll take a walk in Central Park.
[When I'm back next week], I'll call you.
I'll tell you everything [when I get back tomorrow night.]
remarque : non ce n'est pas toujours dans le même ordre
et en français ??......
- quand on fait une prédiction au futur à partir d'une subordonnée de supposition, cette subordonnée est au futur comme en anglais
- quand on fait une prédiction au futur à partir d'une subordonnée de temps, cette subordonnnée est au présent. Dans ce cas, le français et l'anglais ne fonctionnent pas de la même manière.
en aparté. explication supplémentaire
dans les subordonnées de temps commençant par une conjonction de temps comme "when" , (mais aussi "while", "as soon as", etc..) le futur français = le présent anglais.
Ne pas confondre avec le pronom relatif ou le pronom interrogatif when
exemples=
Nous sortirons quand le soleil brillera = we will go out when the sun shines. prédiction futur = présent
MAIS
Quand viendront-il? = When will they come ? (pronom interrogatif)
Ils ne savent pas quand ils viendront = They don't know when they will come (pronom relatif)
tu as déjà eu la réponse pour le superlatif ....
Bonne soirée :)