De acordo com Ana Shinoda (2009), purpose, termo em inglês, ainda não apresenta uma tradução definitiva no Brasil. Para Araújo (2009), o significado mais próximo para esse termo é “projeto”. Dessa forma, projeto se relaciona com projeto de vida. SHINODA, Ana. Desenvolvimento do propósito de vida de estudantes do ensino superior de Administração. Tese de Doutorado em Administração. Universidade de São Paulo. São Paulo, 2019. 352 p. Link para acesso: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/12/12139/tde-06022020-174305/publico/CorrigidaAna.pdf Com base nas discussões sobre a tradução do termo e na pesquisa realizada pela profa. Ana Shinoda (2009) com seus alunos, analise as assertivas que seguem I. O termo “projeto vital” é usado, recorrentemente, no meio universitário. Trata-se, portanto, de um termo de uso prático e didático. II. Para os alunos de Shinoda (2009), propósito de vida tem o sentido de algo maior que justifica a existência da pessoa. III. Propósito de vida e projeto de vida possuem o mesmo significado. Ou seja, os termos discutem o papel social dos sujeitos. IV. Propósito é um termo mais genérico, podendo ter o sentido de finalidade. Já Propósito de Vida reflete os valores da pessoa. É correto o que se afirma em: Alternativas Alternativa 1: I, apenas. Alternativa 2: IV, apenas. Alternativa 3: II e IV, apenas. Alternativa 4: II e III, apenas. Alternativa 5: I, II, III e IV.
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Lista de comentários


Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.