En anglais, je comprends pas la différence entre "tell" et "say". Parce que les deux veulent dire "dire" ... Et quand est-ce que je dois employer "telle" ou "say" ?
Merci d'avance :)
Lista de comentários
carlaserripierri12Le verbe to tell est généralement suivi d'un pronom personnel (ou d'un complément personnel).Exemples :Tell me what you are doing.Lucy told us to leave her house.SAYSay va s'utiliser plutôt lorsque l'on ne précise pas à qui l'on s'adresse.He said that he was hungry.Say something Marc ! (Dis quelque chose Marc !)What did you say ?
They are told to be nice -> On leur dit d'être gentils (c'est un conseil, un ordre) They are said to be nice -> On dit qu'ils sont gentils ( c'est pas précis c'est comme une rumeur)
Lista de comentários
They are told to be nice -> On leur dit d'être gentils (c'est un conseil, un ordre)
They are said to be nice -> On dit qu'ils sont gentils ( c'est pas précis c'est comme une rumeur)