sil vous plait , traduisez moi ce texte en espagnol , merci d'avance , car c'est très urgent :
À l’occasion de la Journée internationale des gitans, le 8 avril dernier, le conseil d’État du peuple gitan a donc lancé une campagne pour dénoncer cette stigmatisation par les mots. Elle explique qu’« une définition discriminatoire engendre la discrimination ».
ce document est une vidéo , ou on peut voir une femme en train d'interviewe des enfants : L’intervieweuse commence par demander aux enfants(qui sont gitanos ) ce qu’ils aiment dans la vie :voir leurs amis, aller en vacances, manger des glaces, se vernir les ongles… Et ce qu’ils voudraient faire plus tard, ce à quoi certains répondent qu’ils veulent étudier le droit, les mathématiques ou encore les langues. L’interlocuteur demande ensuite aux enfants de se saisir du dictionnaire sur la table à côté et de chercher dedans le mot « gitan ». Arrivés à la définition ,il commence à la lire ,et voient que la définition dit : qu'il s'agit d'une personne venant d'inde ,du mot egyptiano,puis une autre définition dit trapacero ,ne comprenant pas ce mot , ils décident d'aller le voir dans le dictionnaire , et ils découvrent que cela signifit fraudeur , qui dait des trapazas , qui ment et qui arnaque . Les enfants ,qui sont eux mêmes gitanos de india disent ces mots innocents et choquants ,qui nous font apprendre qu'ils sont des gitanos (de india) – Les gitans ne font pas ça. – Les autres gens peuvent le faire aussi. – Je n’aime pas ce que ce dictionnaire dit de nous. – Ça nous insulte. – Ça me paraît injuste. – Parce que je ne suis pas comme ça. Puis une fille lit que cette définition vient du dictionnaire de la langue espagnole,et les enfants montre une feuille avec "YoNoSoyTrapacera'' .
Lista de comentários
rime93
Con ocasión del Día internacional de los gitanos, el último 8 de abril, el consejo de Estado del pueblo gitano pues lanzó una campaña(campo) para denunciar(revelar) esta estigmatización por las palabras. Explica que " una definición discriminatoria engendra la discriminación ".
Este documento es un vídeo, o podemos ver a una mujer en tren de entrevista a niños: la periodista que celebra una interviú comienza por pedir a los niños (que son gitanos) lo que les gustan en la vida:voir sus amigos, ir de vacaciones, comer hielos(espejos), barnizarse las uñas(garras) … Y lo que querrían hacer más tarde, a que(lo que) algunos responden que quieren estudiar el derecho, las matemáticas o todavía las lenguas. El interlocutor les pide luego a los niños cogerse el diccionario sobre la mesa al lado y buscar dentro la palabra "YoNoSoyTrapacera''
Este documento es un video, o ver una mujer en el proceso de entrevistar a los niños: el entrevistador comienza preguntando a los niños (que son gitanos) lo que aman en la vida: sus amigos, ir de vacaciones, comer helado, para barnizar las uñas... Y lo que les gustaría hacerlo más adelante, lo que algunos responden que quieren estudiar derecho, matemáticas o idiomas. La persona preguntó a los niños a tomar el Diccionario en la mesa de al lado y en búsqueda de la palabra "Gitano". Llegó a la definición, comienza a leer y ver que dice la definición: es una persona que viene de la India, la palabra egyptiano, y luego otra definición dice trapacero, no incluyen esa palabra, deciden ir a ver en el diccionario, y descubren que sería medio estafador, que poseen las trapazas, que miente y que estafa. Los niños, que son los mismos gitanos de la india dicen estas palabras inocentes e impactante, que nos enteramos de que son de gitanos (de india) - gitanos no son él. -Que nos insultan. -Me parece injusto. -Porque no soy así. Entonces una niña lee esta definición viene del Diccionario de la lengua española, y los niños muestra una hoja con "YoNoSoyTrapacera"
Lista de comentários
Este documento es un vídeo, o podemos ver a una mujer en tren de entrevista a niños: la periodista que celebra una interviú comienza por pedir a los niños (que son gitanos) lo que les gustan en la vida:voir sus amigos, ir de vacaciones, comer hielos(espejos), barnizarse las uñas(garras) … Y lo que querrían hacer más tarde, a que(lo que) algunos responden que quieren estudiar el derecho, las matemáticas o todavía las lenguas.
El interlocutor les pide luego a los niños cogerse el diccionario sobre la mesa al lado y buscar dentro la palabra "YoNoSoyTrapacera''
Este documento es un video, o ver una mujer en el proceso de entrevistar a los niños: el entrevistador comienza preguntando a los niños (que son gitanos) lo que aman en la vida: sus amigos, ir de vacaciones, comer helado, para barnizar las uñas... Y lo que les gustaría hacerlo más adelante, lo que algunos responden que quieren estudiar derecho, matemáticas o idiomas. La persona preguntó a los niños a tomar el Diccionario en la mesa de al lado y en búsqueda de la palabra "Gitano".
Llegó a la definición, comienza a leer y ver que dice la definición: es una persona que viene de la India, la palabra egyptiano, y luego otra definición dice trapacero, no incluyen esa palabra, deciden ir a ver en el diccionario, y descubren que sería medio estafador, que poseen las trapazas, que miente y que estafa. Los niños, que son los mismos gitanos de la india dicen estas palabras inocentes e impactante, que nos enteramos de que son de gitanos (de india) - gitanos no son él. -Que nos insultan.
-Me parece injusto.
-Porque no soy así.
Entonces una niña lee esta definición viene del Diccionario de la lengua española, y los niños muestra una hoja con "YoNoSoyTrapacera"