Bonjour, je viens ici car j'ai un e-mail à rédiger en allemand, j'ai fait tout le travail mais j'aimerai une correction, voici le texte en français et en allemand (je suis très mauvais en allemand) :
Français :
"Salut mon cher partenaire d'allemand, je t'écris pour te raconter ma dispute avec mon meilleur ami, n'hésite pas à me dire ton opinion sur cette dispute, et si tu as une idée pour y mettre fin.
Mon ami s'est moqué de moi juste pour faire bonne impression devant une fille alors qu'il m'avait dit qu'il ne m'humilierait jamais. Je suis rentré en colère, je me sentais à part. Je ne pense pas pouvoir me réconcilier avec. Cette amitié compte beaucoup pour moi, je ne veux pas la gâcher mais ce manque de loyauté m'énerve .
Je te laisse y réfléchir, bye !"
Allemand :
"Hallo mein lieben deutscher austauschpartner. Ich schreibe dir, um es dir zu sagen meine Streite mit meinem besten Freund, zögern nicht mir zu sagen deine Meinung auf diesem Streit und wenn du eine Idee hast, um as zu stoppe.
Mein Freund hat über mich genau gespottet, um guten Eindruck vor einem Mädchen zu machen, während er mir gesagt hatte, daß er mich niemals erniedrigte. Ich bin in die Wut zurückgekehrt, ich fühlte mich besondere. Ich denke nicht mich mit versöhnen zu können. Diese Freundschaft liegt mir sehr am Herzen, ich will sie nicht vergeuden sondern dieser Loyalitätsproblem regt mich auf.
je te l'ai traduit il faut juste que tu les compares:
Hallo mein lieber deutscher Partner, ich schreibe Ihnen, um meine Auseinandersetzung mit meinem besten Freund zu sagen. Zögern Sie nicht, mir Ihre Meinung zu diesem Streit mitzuteilen, und wenn Sie eine Idee haben, sie zu beenden
Mein Freund hat sich über mich lustig gemacht, nur um einen guten Eindruck bei einem Mädchen zu hinterlassen, als er mir sagte, dass er mich niemals demütigen würde. Ich wurde wütend und fühlte mich getrennt. Ich glaube nicht, dass ich mich damit versöhnen kann. Diese Freundschaft ist wichtig für mich, ich möchte sie nicht verderben, aber diese mangelnde Loyalität geht mir auf die Nerven. Ich lasse Sie darüber nachdenken, tschüss! "
Lista de comentários
je te l'ai traduit il faut juste que tu les compares:
Hallo mein lieber deutscher Partner, ich schreibe Ihnen, um meine Auseinandersetzung mit meinem besten Freund zu sagen. Zögern Sie nicht, mir Ihre Meinung zu diesem Streit mitzuteilen, und wenn Sie eine Idee haben, sie zu beenden
Mein Freund hat sich über mich lustig gemacht, nur um einen guten Eindruck bei einem Mädchen zu hinterlassen, als er mir sagte, dass er mich niemals demütigen würde. Ich wurde wütend und fühlte mich getrennt. Ich glaube nicht, dass ich mich damit versöhnen kann. Diese Freundschaft ist wichtig für mich, ich möchte sie nicht verderben, aber diese mangelnde Loyalität geht mir auf die Nerven. Ich lasse Sie darüber nachdenken, tschüss! "