Bonjour, je viens ici car j'ai un e-mail à rédiger en allemand, j'ai fait tout le travail mais j'aimerai une correction, voici le texte en français et en allemand (je suis très mauvais en allemand) :

Français :

"Salut mon cher partenaire d'allemand, je t'écris pour te raconter ma dispute avec mon meilleur ami, n'hésite pas à me dire ton opinion sur cette dispute, et si tu as une idée pour y mettre fin.

Mon ami s'est moqué de moi juste pour faire bonne impression devant une fille alors qu'il m'avait dit qu'il ne m'humilierait jamais. Je suis rentré en colère, je me sentais à part. Je ne pense pas pouvoir me réconcilier avec. Cette amitié compte beaucoup pour moi, je ne veux pas la gâcher mais ce manque de loyauté m'énerve .

Je te laisse y réfléchir, bye !"

Allemand :

"Hallo mein lieben deutscher austauschpartner.
Ich schreibe dir, um es dir zu sagen meine Streite mit meinem besten Freund, zögern nicht mir zu sagen deine Meinung auf diesem Streit und wenn du eine Idee hast, um as zu stoppe.

Mein Freund hat über mich genau gespottet, um guten Eindruck vor einem Mädchen zu machen, während er mir gesagt hatte, daß er mich niemals erniedrigte. Ich bin in die Wut zurückgekehrt, ich fühlte mich besondere. Ich denke nicht mich mit versöhnen zu können. Diese Freundschaft liegt mir sehr am Herzen, ich will sie nicht vergeuden sondern dieser Loyalitätsproblem regt mich auf.

Ich lasse dir darüber überlegen, Tschüs. "
Please enter comments
Please enter your name.
Please enter the correct email address.
You must agree before submitting.

Lista de comentários


Helpful Social

Copyright © 2024 ELIBRARY.TIPS - All rights reserved.